Art. 8 Programma d'esame Gli esami consisteranno in una prova scritta e in una prova orale. Tali prove sono volte a verificare le capacita' tecnico professionali del candidato, la maturita' di pensiero, le conoscenze culturali e le attitudini teorico pratiche rilevanti per lo svolgimento delle attivita' proprie del posto messo a concorso. Prova scritta anche a contenuto teorico pratico La prova scritta - che potra' essere svolta anche tramite l'ausilio di strumenti informatici e in parte anche in lingua inglese - consistera' in un elaborato avente ad oggetto una o piu' delle seguenti tematiche: tecniche di creazione, pubblicazione e gestione di corsi per l'e-learning nei campi della terminologia e della traduzione (anche multimediale), e relativa gestione dei contenuti web (ad es. su piattaforme Moodle e Joomla); struttura, caratteristiche e funzionamento di laboratori didattici di nuova generazione per la Terminologia, Traduzione Assistita e Multimediali; software di gestione terminologica, traduzione assistita, redazione controllata, localizzazione (tutti i pacchetti SDL Trados) e traduzione automatica (ad es. Systran e Google translator toolkit); software di riconoscimento vocale e di creazione di sottotitoli (ad es. Dragon NaturallySpeaking e Subtitle Workshop/Jubler); creazione e interrogazione di corpora con i principali pacchetti software (ad es. toolkit BootCaT, Wordsmith Tools, AntConc, Paraconc, OpenCWB, Xaira); linguaggi di markup HTML ed XML, norme TEI e CES; amministrazione di base dei sistemi Windows. Per la prova scritta i candidati non potranno portare con se' libri, periodici, giornali quotidiani ed altre pubblicazioni ad eccezione dei dizionari, purche' autorizzati dalla commissione. Non sara' inoltre consentito l'utilizzo di apparecchiature elettroniche (computer, cellulari o palmari), pena l'immediata esclusione dal concorso. Durante lo svolgimento della prova i candidati non potranno comunicare fra di loro o con l'esterno in alcun modo, pena l'immediata esclusione dal concorso. Conseguono l'ammissione al colloquio i candidati che abbiano riportato nella prova una votazione di almeno 21/30 o equivalente. Prova orale La prova orale - che sara' parzialmente svolta in lingua inglese - vertera' sugli argomenti della prova scritta e sulla legislazione in ambito informatico, con particolare riguardo alla sicurezza di cui al D.Lgs n. 196/2003. Sara' inoltre accertata la capacita' di utilizzo di una o piu' piattaforme e software applicativi: piattaforma di e-learning Moodle; content management system Joomla; software di gestione terminologica e traduzione assistita/automatica: SDL Trados, Systran, Google translator toolkit; software di riconoscimento vocale e creazione di sottotitoli: Dragon NaturallySpeaking e Subtitle Workshop/Jubler; software di creazione e consultazione di corpora: Toolkit BootCaT, Wordsmith Tools, AntConc, Paraconc, OpenCWB, Xaira; Office automation (in particolare Microsoft Access) Sara' infine accertata la conoscenza della seconda lingua straniera scelta dal candidato. La prova orale si intendera' superata con una votazione complessiva di almeno 21/30 o equivalente. Il punteggio finale sara' dato dalla somma della votazione conseguita nella prova scritta e della votazione conseguita nel colloquio. Per essere ammessi a sostenere le prove d'esame, i candidati dovranno essere muniti di un documento di riconoscimento in corso di validita'.