464. Vienna, 12 agosto 1994 Accordo tra il Governo italiano e le Nazioni Unite concernente i preparativi per la Conferenza Ministeriale Mondiale sulla criminalita' organizzata transnazionale. Napoli 21-23 novembre 1994, con tre Annessi (Entrata in vigore: 12 agosto 1994) TRADUZIONE NON UFFICIALE ACCORDO TRA LE NAZIONI UNITE ED IL GOVERNO ITALIANO PER L'ORGANIZZAZIONE DELLA CONFERENZA MINISTERIALE MONDIALE SULLA CRIMINALITA' ORGANIZZATA TRANSNAZIONALE NAPOLI, 21 - 23 NOVEMBRE 1994 PREAMBOLO PREMESSO CHE il Consiglio Economico e Sociale, nella sua risoluzione 1993/29 del 27 luglio 1993 sulla Conferenza Ministeriale Mondiale sulla Criminalita' Organizzata Transnazionale, (qui di seguito denominata "la Conferenza") ha chiesto al Segretario Generale di "organizzare, senza conseguenze sulla crescita reale per il bilancio globale delle Nazioni Unite per il biennio 1994-1995, una Conferenza Ministeriale Mondiale sulla Criminalita' Organizzata Transnazionale", ed ha accettato ed apprezzato l'offerta del Governo italiano di ospitare la Conferenza; PREMESSO CHE l'Assemblea Generale, con la risoluzione 48/103 del 18 dicembre 1993 ha espresso il proprio avallo affinche' la Conferenza Ministeriale Mondiale sulla Criminalita' Organizzata Transnazionale si svolga in Italia nell'ultimo trimestre del 1994, ed ha chiesto agli Stati Membri di essere rappresentati alla Conferenza al livello piu' alto possibile; PREMESSO CHE il Consiglio Economico e Sociale, nella risoluzione 1994/12 del 25 luglio 1994 ha preso atto della relazione del Segretario Generale (E/CN. 15/1994/4) sulla situazione dei preparativi per la Conferenza Ministeriale Mondiale, elogiando il lavoro svolto dal Comitato Italiano di Coordinamento, ed ha ribadito la richiesta a tutti gli Stati Membri di essere rappresentati alla Conferenza al livello piu' alto possibile; PREMESSO CHE l'Assemblea Generale, nella Sezione I, paragrafo 5, della risoluzione 40/243 del 18 dicembre 1985, e nella sezione A, paragrafo 17, della risoluzione 47/202 del 22 dicembre 1992, ha deciso che gli organi delle Nazioni Unite possano svolgere sessioni al di fuori della loro Sede permanente qualora il Governo che invita ad ospitare una sessione nel proprio territorio convenga di farsi carico, previa consultazione con il Segretario Generale delle Nazioni Unite circa la loro natura e probabile entita', delle spese aggiuntive effettive direttamente o indirettamente sostenute; DUNQUE le Nazioni Unite, qui di seguito denominate "l'Organizzazione", ed il Governo Italiano, qui di seguito denominato "il Governo", concordano quanto segue: Articolo I Data e luogo della Conferenza La Conferenza si svolgera' a Napoli dal 21 al 23 novembre 1994. Articolo II Partecipazione alla Conferenza 1. Alla Conferenza potranno partecipare: a) i rappresentanti degli Stati; b) gli osservatori delle organizzazioni e dei movimenti di liberazione nazionali che abbiano ricevuto dall'Assemblea Generale un invito permanente a partecipare alle sessioni ed ai lavori delle conferenze internazionali indette sotto i suoi auspici, in conformita' con le risoluzioni dell'Assemblea Generale 3237 (XXIX) del 22 novembre 1974, 3280 (XXIX) del 10 dicembre 1974 e 43/177 del 15 dicembre 1988; c) i rappresentanti degli organi delle Nazioni Unite interessati; d) i rappresentanti delle agenzie specializzate delle Nazioni Unite interessate e dell'Agenzia Internazionale per l'Energia Atomica; e) gli osservatori di altre organizzazioni intergovernative interessate; f) gli osservatori di organizzazioni non governative interessate in status di consultazione con il Consiglio Economico e Sociale; g) singoli esperti nel campo della prevenzione della criminalita' e della giustizia penale invitati dal Segretario generale; h) consulenti esperti invitati dal Segretariato; i) funzionari del Segretariato delle Nazioni Unite; j) altre persone invitate dalle Nazioni Unite su richiesta del Governo. 2. Il Segretario Generale delle Nazioni Unite designera' i funzionari delle Nazioni Unite incaricati di partecipare alla Conferenza allo scopo di fornire assistenza. 3. Le riunioni pubbliche della Conferenza saranno aperte ai rappresentanti della stampa o di altri mezzi di informazione accreditati dalle Nazioni Unite a loro discrezione, previa consultazione con il Governo. Articolo III Locali, attrezzature, utenze e forniture 1. Il Governo fornira' a sue spese, per il periodo richiesto dalla Conferenza, i locali necessari, ivi comprese le sale per le conferenze, le sale riunioni, le sale per i delegati e per gli interpreti, uno spazio adeguato per gli uffici, aree di deposito ed altre strutture relative, come specificato all'Allegato III. 2. I locali e le strutture di cui al precedente paragrafo 1 resteranno a disposizione dell'Organizzazione 24 ore su 24 per tutta la durata della Conferenza e per il periodo precedente all'apertura e successivo alla chiusura della Conferenza, in base a quanto ritenuto necessario dal Segretariato delle Nazioni Unite, di concerto con il Governo, per la preparazione ed il disbrigo di tutti gli affari attinenti la Conferenza. 3. Il Governo, a sue spese, provvedera' al mobilio, alle attrezzature ed alla manutenzione di tutte le sale e le strutture sopra menzionate, in maniera adeguata, a parere dell'Organizzazione, all'efficace svolgimento della Conferenza. Le sale conferenza saranno provviste di impianto per l'interpretazione simultanea da e verso le sei lingue ufficiali dell'Organizzazione, nonche' di impianto per la registrazione in tali lingue. Ogni cabina di simultanea dovra' avere la possibilita' di collegarsi con tutti e sette i canali ( "la sala", ovvero l'oratore, piu' gli altri canali). Le cabine araba e cinese dovranno potersi sovrapporre alle cabine inglese e francese. 4. Il Governo, a sue spese, provvedera' al mobilio, alle attrezzature ed alla manutenzione di macchine fotocopiatrici ed altre macchine riproduttrici, personal computers e macchine da scrivere con tastiere nelle lingue necessarie, macchine per dettatura e trascrizione ed altre attrezzature e materiali d'ufficio necessari per l'efficace svolgimento della Conferenza e per i rappresentanti della stampa che si occupano della Conferenza. 5. Il Governo provvedera' a fornire quanto necessario per produrre la documentazione della Conferenza a Napoli e l'Organizzazione rimborsera' al Governo le spese relative, per una somma non superiore a quella che l'Organizzazione avrebbe sostenuto per un analogo quantitativo di materiale se la Conferenza si fosse svolta a Vienna, in Austria. 6. Il Governo, a sue spese, istallera' all'interno dell'area della Conferenza un servizio di registrazione, posti di ristoro, una banca, un ufficio postale, impianti telefonici e via cavo, servizi informazioni e un'agenzia di viaggio, nonche' un centro per i servizi di segreteria, allestito di concerto con l'Organizzazione, a disposizione delle delegazioni della Conferenza su base commericale. 7. Il Governo, a sue spese, istallera' le attrezzature necessarie per la stampa, le riprese filmate, la trasmissione radio e televisiva dei lavori, nella misura richiesta dall'Organizzazione. 8. Oltre alle strutture per la stampa, le riprese e le trasmissioni radio e televisive di cui al precedente paragrafo 7, il Governo fornira' a sue spese un'area di lavoro per la stampa, una sala brief- ing per i corrispondenti, studi radio-televisivi e spazi per le interviste e la preparazione dei programmi. 9. Il Governo sosterra' le spese per i servizi relativi alle utenze necessarie, ivi comprese le comunicazioni telefoniche locali del segretariato della Conferenza e le sue comunicazioni via fax, telefono, posta elettronica ed aerea fra il segretariato della Conferenza e gli uffici delle Nazioni Unite, qualora tali comunicazioni siano effettuate o autorizzate da, ovvero per conto del Segretario Generale delle Nazioni Unite, ivi compreso lo scambio di informazioni ufficiale delle Nazioni Unite fra il luogo della Conferenza e la Sede delle Nazioni Unite ed i vari Centri di Informazione delle Nazioni Unite. 10. Il Governo sosterra' le spese delle tariffe per i trasporti e le assicurazioni, da qualsiasi ufficio permanente delle Nazioni Unite al luogo della Conferenza e ritorno, e di tutti i materiali e le attrezzature dell'Organizzazione necessarie per lo svolgimento della Conferenza. L'Organizzazione decidera' il mezzo di trasporto per tali attrezzature e materiali. Articolo IV Strutture mediche 1. Il Governo provvedera' a sue spese a fornire le strutture mediche di pronto soccorso per le emergenze nell'area della Conferenza. 2. Per emergenze gravi, il Governo garantira' il trasporto ed il ricovero immediati in un ospedale. Articolo V Arrivo e sistemazione logistica 1. Il Governo garantira' un servizio per ricevere, al loro arrivo, le persone di cui all'Articolo II del presente Accordo. 2. Il Governo garantira' la disponibilita' di un'adeguata sistemazione in hotels o residences a tariffe commerciali ragionevoli per i partecipanti alla Conferenza. Articolo VI Trasporti 1. Il Governo garantira' la disponibilita' di trasporti adeguati per tutti i partecipanti alla Conferenza e per il personale delle Nazioni Unite da e verso l'aereoporto per i tre giorni precedenti ed i due giorni successivi alla Conferenza, nonche' di trasporti da e verso gli hotels principali ed i locali della Conferenza per la durata della Conferenza. 2. Il Governo, di concerto con l'Organizzazione, fornira' a sue spese un numero adeguato di automobili con autisti, a disposizione dei funzionari piu' importanti e del segretariato della Conferenza per motivi di servizio, nonche' altri trasporti locali richiesti dal Segretariato in relazione alla Conferenza. Articolo VII Tutela dell'ordine pubblico Il Governo provvedera' a sue spese alla tutela dell'ordine pubblico, al fine di garantire un efficiente svolgimento della Conferenza in un'atmosfera di sicurezza e tranquillita', senza interferenze di nessun genere. Pur essendo tali servizi di polizia sotto la diretta supervisione ed il controllo di un alto ufficiale nominato dal Governo, tale ufficiale lavorera' in stretta collaborazione con un alto funzionario designato dall'Organizzazione. Articolo VIII Personale locale per la Conferenza 1. Il Governo nominera' un funzionario che fungera' da ufficiale di collegamento fra il Governo e l'Organizzazione e sara' responsabile della preparazione di quanto necessario per la Conferenza, come previsto ai sensi del presente Accordo, di concerto con il Capo del Dipartimento per la Prevenzione della Criminalita' e la Giustizia Penale dell'Ufficio delle Nazioni Unite di Vienna. 2. Il Governo assumera' e fornira' a sue spese il personale locale necessario, in aggiunta al personale dell'Organizzazione, al fine di: (a) garantire il buon funzionamento delle attrezzature e strutture di cui al precedente Articolo III; (b) riprodurre e distribuire i documenti e i comunicati stampa necessari alla Conferenza; (c) svolgere le mansioni di segretari, dattilografi, impiegati, commessi, portieri delle sale conferenze, autisti, ecc.; (d) fornire i servizi di custodia e manutenzione delle attrezzature e dei locali messi a disposizione per la Conferenza. 3. Il Governo, su richiesta dell'Organizzazione, mettera' a disposizione, a sue spese, parte del personale locale di cui al precedente paragrafo 2 prima e dopo la chiusura della Conferenza, in base alla richiesta dell'Organizzazione. 4. Il Governo, a sue spese, provvedera' che, su richiesta dell'Organizzazione, una congrua parte del personale locale di cui al precedente paragrafo 2 sia a disposizione al fine di garantire i servizi notturni che potranno essere necessari in relazione alla Conferenza. Articolo IX Disposizioni finanziarie 1. Il Governo, oltre alla responsabilita' finanziaria prevista in altre parti del presente Accordo, in conformita' con la risoluzione dell'Assemblea Generale 31/140, Sezione I, paragrafo 5, la risoluzione 40/243, Sezione I, paragrafo 5, e la risoluzione 47/202, Sezione A, paragrafo 17, sosterra' le spese addizionali effettive direttamente o indirettamente sostenute per svolgere la Conferenza a Napoli (Italia) piuttosto che presso l'Ufficio delle Nazioni Unite di Vienna. Tali spese aggiuntive, approssimativamente stimate in 355.165 dollari USA (piu' 10.610 dollari USA per l'interpretariato Italiano/Inglese e viceversa), comprenderanno, ma non esclusivamente, le spese aggiuntive effettive del viaggio e delle autorizzazioni per il personale dei funzionari delle Nazioni Unite incaricati dal Segretario Generale di effettuare viste preparatorie a Napoli e di partecipare alla Conferenza, nonche' le spese di trasporto di attrezzature e materiali non disponibili localmente. L'organizzazione di tali viaggi e trasporti sara' di competenza dell'Organizzazione, in conformita' con le Norme ed il Regolamento del Personale delle Nazioni Unite e relative pratiche amministrative per quanto riguarda i viaggi, il bagaglio consentito, la diaria e le spese per il terminal. 2. Il Governo, entro il 30 settembre 1994, versera' all'Organizzazione la somma di 365.775 dollari USA, ovvero il totale delle spese presunte di cui al precedente paragrafo 1. 3. Qualora necessario, il Governo versera' ulteriori anticipi, su richiesta dell'Organizzazione, al fine di evitare che quest'ultima debba di volta in volta finanziare provvisoriamente con risorse contanti le spese extra di competenza del Governo. 4. Il versamento di cui al precedente paragrafo 2 sara' impiegato esclusivamente per saldare quanto dovuto dall'Organizzazione per la Conferenza. 5. Al termine della Conferenza, l'Organizzazione fornira' al Governo una nota dettagliata dei conti, indicante le spese addizionali effettive sostenute dalle Nazioni Unite e addebitabili al Governo in base al precedente paragrafo 1. Tali spese saranno espresse in dollari USA, al tasso ufficiale di cambio delle Nazioni Unite al momento in cui furono effettuati i pagamenti. L'Organizzazione, sulla base di tale nota specifica, rimborsera' al Governo i fondi non spesi del versamento o degli anticipi di cui ai precedenti paragrafi 2 e 3. Nel caso in cui le spese aggiuntive effettive siano superiori al versamento, il Governo versera' il saldo in sospeso entro un mese dalla ricezione delle note dettagliate. I conti finali saranno sottoposti a revisione, come previsto dalle Norme e Regolamenti Finanziari dell'Organizzazione, e la rettifica finale dei conti sara' soggetta alle osservazioni eventualmente sollevate in base alla revisione svolta dal Consiglio dei Revisori, la cui decisione sara' accettata come definitiva sia dall'Organizzazione che dal Governo. Articolo X Responsabilita' 1. Al Governo competera' trattare qualsiasi causa, ricorso o altra istanza derivante da: (a) danni a persone, ovvero danni o perdite di proprieta' nei locali forniti dal Governo o sotto il suo controllo; (b) danni a persone, ovvero danni o perdite di proprieta' causati da, ovvero subiti usufruendo dei servizi di trasporto di cui all'Articolo VI; (c) l'impiego ai fini della Conferenza del personale fornito dal Governo ai sensi degli Articoli VII e VIII. 2. Il Governo risarcira' e riterra' senza colpa l'Organizzazione ed i suoi funzionari per tali cause, ricorsi o istanze. Articolo XI Privilegi e immunita' 1. La Convenzione sui Privilegi e le Immunita' delle Nazioni Unite, adottata dall'Assemblea Generale il 13 febbraio 1946, della quale l'Italia e' parte, sara' applicabile in occasione della Conferenza. In particolare, i rappresentanti degli Stati di cui all'Articolo II, paragrafo 1 (a) di cui sopra, godranno dei privilegi e delle immunita' previsti all'Articolo IV della Convenzione; i funzionari dell'Organizzazione in servizio per la Conferenza, di cui al precedente Articolo II, paragrafi 1 (i) e 2, godranno dei privilegi e delle immunita' previsti agli Articoli V e VII della Convenzione, e gli esperti in missione per l'Organizzazione ai fini della Conferenza godranno dei privilegi e delle immunita' previsti agli Articoli VI e VII della Convenzione. 2. I rappresentanti o gli osservatori di cui al precedente Articolo II, paragrafo 1 (b), (c), (e), (f), (g) e (j), godranno dell'immunita' da procedimenti legali per quanto riguarda le parole, pronunciate o scritte, ed ogni atto da essi eseguito in relazione alla partecipazione alla Conferenza. 4. Ai fini della Conferenza il Governo, visti gli articoli degli atti istitutivi delle agenzie specializzate e dell'Agenzia Internazionale per l'Energia Atomica, in considerazione della loro interdipendenza con le Nazioni Unite, per cui vengono concessi privilegi ed immunita' ai sensi degli Articoli 104 e 105 della Carta delle Nazioni Unite, applichera' ai funzionari delle agenzie specializzate e dell'Agenzia Internazionale per l'Energia Atomica, di cui al precedente Articolo II, paragrafo 1 (e), gli stessi privilegi e le stesse immunita' concesse ai funzionari di pari livello delle Nazioni Unite. 5. Fatti salvi i paragrafi precedenti del presente Articolo, tutte le persone che svolgono funzioni in relazione alla Conferenza, e coloro che vengono invitati o accreditati alla Conferenza, ivi compresi i rappresentanti della stampa e di altri mezzi di informazione, godranno dei privilegi, delle immunita' e delle agevolazioni necessarie per poter esercitare indipendentemente le proprie mansioni in relazione alla Conferenza. 6. Il Governo garantira' che non vengano imposti ostacoli al transito da e verso l'area della Conferenza alle seguenti categorie di persone: (a) le persone di cui all'Articolo II del presente Accordo e i loro familiari; (b) i rappresentanti della stampa o di altri mezzi di informazione, di cui all'Articolo II, paragrafo 3, del presente Accordo; (c) i membri del Segretariato delle Nazioni Unite e gli esperti in missione per le Nazioni Unite che svolgono mansioni in relazione alla Conferenza e i loro familiari; (d) altre persone ufficialmente invitate alla Conferenza dal Segretario Generale delle Nazioni Unite. Queste persone avranno il diritto di entrare in Italia e di uscirne, e non verra' imposto loro alcun ostacolo al transito da e verso l'area della Conferenza. Saranno loro concesse agevolazioni per rendere piu' rapidi gli spostamenti. I visti ed i lasciapassare, ove richiesti, saranno loro concessi gratuitamente, il piu' rapidamente possibile e non oltre due settimane dalla data di apertura della Conferenza. Se la richiesta di visto non sara' presentata almeno due settimane e mezzo prima dell'apertura della Conferenza, il visto sara' concesso entro tre giorni dalla ricezione della richiesta. Verranno altresi' emesse disposizioni al fine di garantire che i visti per la durata della Conferenza vengano consegnati all'aereoporto a coloro che non hanno potuto ottenerli prima dell'arrivo. I permessi di uscita, ove richiesti, saranno concessi gratuitamente, il piu' rapidamente possibile, ed in ogni caso non oltre un giorno prima della chiusura della Conferenza. 7. L'Organizzazione consentira' accesso all'area della Conferenza agli illustri ospiti invitati ufficialmente alla Conferenza. 8. Ai fini dell'applicazione della Convenzione sui Privilegi e le Immunita' delle Nazioni Unite, si riterra' che i locali della Conferenza siano locali delle Nazioni Unite e l'accesso ad essi sara' sottoposto al controllo ed all'autorita' dell'Organizzazione. I locali saranno inviolabili per la durata della Conferenza, la fase di preparazione e quella conclusiva incluse. Articolo XII Imposte e tasse all'importazione Il Governo concedera' l'importazione temporanea, con esenzione da imposte e tasse, di tutte le attrezzature, ivi comprese quelle tecniche al seguito dei rappresentanti dei mezzi di informazione, e concedera' l'esenzione da imposte e tasse all'importazione sui materiali necessari alla Conferenza. Rilascera' senza indugi all'Organizzazione tutti i permessi all'importazione ed all'esportazione necessari a tal fine. Articolo XIII Composizione delle controversie Tutte le controversie fra l'Organizzazione ed il Governo relative all'interpretazione o all'attuazione del presente Accordo e che non possono essere risolte in via negoziale o con altro mezzo concordato, saranno risolte in conformita' con le disposizioni dell'Articolo VIII della Convenzione sui Privilegi e le Immunita' delle Nazioni Unite. Articolo XIV Disposizioni finali 1. Il presente Accordo puo' essere modificato tramite accordo scritto fra l'Organizzazione ed il Governo. 2. Il presente Accordo entrera' in vigore immediatamente all'atto della firma fra le Parti e restera' in vigore per la durata della Conferenza e per il periodo successivo, necessario a risolvere tutte le questioni relative a ciascuna delle disposizioni. 3. Gli Allegati da I a III, qui di seguito riportati, saranno considerati parte integrante del presente Accordo. FIRMATO il dodici di agosto 1994 a Vienna, Austria, in due copie, ciascuna delle quali in lingua inglese. per (Giorgio Giacomelli) per (Alberto Indelicato) F.to: firma illeggibile F.to: firma illeggibile Per le Nazioni Unite Per il Governo Italiano ALLEGATO I: SPESE AGGIUNTIVE A CARICO DEL GOVERNO Conferenza Ministeriale Mondiale sulla Criminalita' organizzata Transnazionale 24-26 ottobre 1994, Napoli, ITALIA Napoli Vienna Missioni Tecniche di Pianificazione (3) Tariffe aeree Vienna-Napoli-Vienna 5x$1200 x 3 18.000 0 Diaria 3 Direttori 3x($185+15%)x7 days x 3 13.410 0 2 Altro personale 2x($185x7 days x 3 7.770 0 21.180 0 Spese terminal 5 s/ms x $106 x 3 1.620 0 40.800 0 Ufficio del Segretario Generale - Uffici del Congresso, segr. sost. Tariffe aeree 8 New York-Napoli-New York 1 s/m x $ 6000 6.000 5.300 7 s/ms x $ 3400 23.800 21.000 20 Vienna-Napoli-Vienna 20 s/ms x $ 1200 24.000 0 53.800 26.300 Diaria Seg.Gen. 1 x ($185 + 40%) x 5 days 1.295 1.386 Direttori 2 x ($185 + 15%) x 5 days 2.128 2.277 Altro personale 25 x $185 x 5 days 23.125 24.750 26.548 28.413 80.348 54.713 Uffici per i Servizi della Conferenza a. Personale ispettivo e impiegatizio Tariffe aeree Vienna-Napoli-V. 19 s/ms x $ 1200 22.800 0 2 Diaria Direttori 2 x ($185 + 15%) x 5 days 2.128 0 Altro personale 17 x $185 x 5 days 15.725 0 17.853 0 40.653 0 b. Personale in Servizio per la Conferenza 1 Tariffe aeree Vienna-Napoli-V. 94 s/ms x $ 1200 112.800 0 2 Diaria Interpreti 41 x $ 185 x 5 days 37.925 0 Traduttori-Revisori 32 x $ 185 x 5 days 29.600 0 Elaboratori di testi 21 x $ 185 x 5 days 19.425 0 86.950 0 3 Giornate di viaggio non lavorate Interpreti 82 days x $ 546 44.772 0 Traduttori 64 days x $ 480 30.720 0 Elaboratori di testi 42 days x $ 275 11.550 0 87.042 0 219.267 0 Servizi finanziari 1.1 Tariffe aeree 1 membro del personale 1 x $ 1.200 1.200 0 1.2 Diaria 1 membro del personale 1 x $ 185 x 5 days 925 0 2.125 0 Coordinamento Informazione Pubblica con copertura stampa 1.1 Tariffe aeree Membri del personale DPI Vienna-Napoli-Vienna 9 s/ms x $1200 10.800 0 Ginevra-Napoli-Ginev. 1 s/ms x $1050 1.050 1.200 New York-Napoli-N.Y. 1 s/ms x $3400 3.400 3.000 Parigi-Napoli-Parigi 2 s/ms x $1300 2.600 2.400 Stoccolma-Napoli-Stoc 1 s/ms x $1700 1.700 1.400 Roma-Napoli-Roma 1 s/ms x $200 200 1.000 19.750 9.000 1.2 Diaria Personale DPI 15 s/ms x $185 x 5 days (Napoli) 13.875 5.940 9 s/ms x $198 x 5 days (Vienna) Total 33.625 14.940 Altre spese 5.000 0 Trasporti 3.000 0 Comunicazioni 8.000 0 Totale 424.818 69.653 Totale generale Differenza 356.166 PREVENTIVO PER L'INTERPRETARIATO IN ITALIANO Il presente Allegato contiene il preventivo delle spese per le varie opzioni. Va ricordato agli Italiani che il nostro preventivo NON in- clude il costo della cabina aggiuntiva, ne' la sua istallazione. OPZIONE 1: Cabina con traduzione verso l'italiano, due interpreti (da Roma), possono coprire cinque riunioni (per una sesta riunione si deve corrispondere un'altra giornata). Viaggio e terminal x 2 .................. $ 700,00 DSA x 8 .................. $ 1.440,00 Onorari x 8 .................. $ 3.040,00 TOTALE .................. $ 5.180,00 OPZIONE 2: Cabina con traduzione verso l'italiano, tre interpreti (da Roma), possono coprire sette riunioni. Viaggio e terminal x 3 .................. $ 1.100,00 DSA x 12 .................. $ 2.160,00 Onorari x 12 .................. $ 4.560,00 TOTALE .................. $ 7.820,00 OPZIONE 3: Cabina con traduzione da e verso l'italiano, tre interpreti (due da Roma, uno da Milano), possono coprire cinque riunioni (per una sesta riunione si deve corrispondere un'altra giornata). Viaggio e terminal x 3 .................. $ 1.250,00 DSA x 12 .................. $ 2.160,00 Onorari x 12 .................. $ 4.560,00 TOTALE .................. $ 7.970,00 OPZIONE 4: Cabina con traduzione da e verso l'italiano, quattro interpreti (due da Roma e due da Milano) possono coprire 6, 5 riunioni. Viaggio e terminal x 4 .................. $ 1.650,00 DSA x 16 .................. $ 2.880,00 Onorari x 16 .................. $ 6.080,00 TOTALE ................. $ 10.610,00 Queste spese potrebbero essere leggermente inferiori se gli interpreti da Roma viaggiassero in treno anziche' in aereo. ALLEGATO II: PERSONALE LOCALE ED INTERNAZIONALE PERSONALE FORNITO DALLE NAZIONI UNITE ED UFFICI NECESSARI Personale Uffici* A. Ufficio del Segretario Generale, Funzionari del Congresso, Segretariato essenziale Segretario Generale NU/Segretario 2 2 Presidente /Segretario 2 2 Presidente Comitato Whole/Segretario 2 2 Relatore 1 1 Direttore Generale Vienna/Segretario 2 2 Capo Dipart.Prev.Crim. e Giust. Pen. / Segretario 2 2 Personale essenziale 10 5 Segretari per il personale essenziale 4 2 Segretario Riunione/Segretario 2 2 Segretario Comitato Whole/Segretario 2 2 Personale Div.Affari ECOSOC/Segretario 2 2 Sicurezza 2 1 Uffici per il Comitato Coordinam. Ital.? 33 25 B. Ufficio per i Servizi della Conferenza (a) Personale ispettivo e impiegatizio Coordinatore Conferenza/Coordinatore LDD 2 2 Segr./Materiali/Attrezz./Spediz./Impieg. 2 1 Impiegato Amministr./Finanziario 1 1 Funzionari per la Conferenza 2 1 Impiegato Controllo Documenti 2 1 Impiegato Riproduz. Documenti 2 1 Impiegato Distribuz. Documenti 2 1 Impiegati di riferimento 2 1 Tecnici/Specialisti Computer (2 LDD + 1 essenz.) 3 1 Impiegato addetto alla registrazione 1 Reg Tecnico del suono 1 1 20 11 * Tutti gli uffici dovrebbero essere dotati di buona illuminazione (lampade da scrivania) e di aria ventilata/condizionata. (b) Interpreti Capo equipe 1 1+ Arabo 8 sala Cinese 8 int. Inglese 6 Francese 6 Russo 6 Spagnolo 6 41 1 (c) Interpreti/Revisori ** Arabo 6 2 Cinese 6 2 Inglese 2 1 Francese 6 2 Russo 6 2 Spagnolo 6 2 32 11 (d) Elaboratori di testi ** Arabo 4 1 Cinese 4 1 Inglese 1 1 Francese 4 1 Russo 4 1 Spagnolo 4 1 21 6 C. DPI *** Coordinamento Informazioni Pubbliche/Media Collegamento & Accreditamento 4 2 Produzione e distribuzione 2 1 Copertura stampa I 4 1 Copertura stampa F 3 1 Copertura stampa italiana 1 1 15 6 TOTALE GENERALE 162 60 ** Per i dettagli, cfr. il documento delle specifiche di Mr. Agaiants, in data 19/7 *** Per ulteriori informazioni, cfr. il documento delle specifiche di Mr Wuestenhagen Informazioni Pubbliche, 2 rev., in data 18/7. PERSONALE LOCALE (fornito dal Governo ospitante) N. 5 Segretari (I/F) per gli uffici essenziali 8 Commessi/addetti alle fotocopie 4 Impiegati addetti alle informazioni/registrazione ? Spedizionieri addetti ai trasporti ? 5 Tecnici del suono 7 Addetti alle sale riunioni 4 Impiegati per la distribuzione dei documenti 4 Impiegati per la riproduzione dei documenti Servizio computer stand-by (24 h.) con macchine di riserva Servizio fotocopie stand-by (24 h.) con macchine di riserva 37 su richiesta " Telefonisti " Operatori telex " Personale per la manutenzione di tutte le attrezzature " Personale addetto alle pulizie " Personale addetto alla sicurezza " Personale medico " Personale addetto alla ristorazione " Impiegati ufficio postale e banca " Autisti per il trasporto locale DPI 1 Funzionario stampa italiano ) 2 Traduttori italiani ) forniti dal Governo 1 Correttore di bozze italiano ) ospitante 1 Dattilografo italiano ) 1 Segretario 2 Impiegati per l'accreditamento 2 Dattilografi (I) 2 Dattilografi (F) 1 Impiegato addetto ai documenti 2 Operatori Xerox 3 Commessi 17 ALLEGATO III: STRUTTURE, ATTREZZATURE E MATERIALI Nome della Conferenza o Riunione: Conferenza Ministeriale Mondiale sulla Criminalita' Organizzata Transnazionale Indetta con la risoluzione: Ris. ECOSOC 1993/29, Ris. AG 48/103 Organo competente: ECOSOC Luogo: Napoli, Italia Data: 21-23 novembre 1994 Partecipazione: Stati Membri 187 Organi delle Nazioni Unite 10 Agenzie specializzate 10 OGI 15 ONG 50 Stampa 100 Calendario delle riunioni: Plenaria - 1 al mattino/1 nel pomeriggio Comitato Whole - 1 al mattino/ 1 nel pomeriggio Ogni giorno - 4 riunioni Concomitanti - 2 riunioni CARICO DI LAVORO Interpretazione simultanea: da ACIFRS IN ACIFRS (per le Plenarie ed i Comitati Whole) Registrazione: cassette per 4 riunioni al giorno (12 ore circa, in I e nella lingua dell'oratore) Documentazione per le sessioni: 75 pagine in ACIFRS + 80 pagine di elenco dei partecipanti + 10 pagine di relazioni (I/F) SALE CONFERENZE (a) Sala Plenaria con la capienza e le attrezzature seguenti: 400 partecipanti al tavolo; 2 posti per delegazione 400 posti sul retro per un consigliere; 2 posti per delegazione 150 posti al tavolo per le Agenzie Specializzate, gli organismi ONU, le OGI le NGO ? ecc. 100 posti per le Autorita' Nazionali (invitati speciali) 100 posti per la stampa (solo sedie) 1 podio a 9/11 posti con una fila di sedie per i consiglieri sul retro 1 leggio fisso con microfono e auricolare 2 sedie vicino al podio, riservate per il personale ONU addetto alla sicurezza in borghese 1 tavolo con cavi per ricevere la traduzione, con 5 sedie per il personale del Segretariato e 1 telefono con luce lampeggiante (senza suoneria) 1 tavolo con 5 sedie vicino al podio per i funzionari della Conferenza; il tavolo dovrebbe essere dotato di cavo per ricezione della traduzione e di un telefono a luce lampeggiante, senza suoneria 1 tavolo con 6 sedie vicino al podio per i funzionari addetti alla stampa, con 4 PC collegati a stampanti negli uffici DPI (n. 4+5); il tavolo dovrebbe essere dotato di cavo per ricezione della traduzione e di almeno un telefono a luce lampeggiante, senza suoneria 1 piattaforma per le telecamere non distante dal podio, con scatole audio multiple 1 cabina nella sala per la distribuzione dei documenti, con scaffalatura o casellario (v. foto), con 1 telefono a luce lampeggiante, senza suoneria. La Sala Conferenze dovra' essere dotata di impianto per l'interpretazione simultanea da e verso 6 lingue (7 con l'italiano) e per la registrazione (lingua dell'oratore e inglese, solo su cassetta). Al tavolo sara' necessario un microfono ogni due delegazioni, con auricolari su tutte le sedie. L'ONUV provvedera' a fornire le targhe per i nomi. Dietro al podio dovra' essere posta la bandiera dell'ONU. Sempre dietro al podio, sulla parete, dovra' essere affisso il nome della riunione. Dovra' essere istallata una piattaforma per gli operatori delle televisioni, con le prese audio, nonche' un ampio schermo televisivo accanto al podio. Se possibile, il leggio dovrebbe essere dotato di impianto di suggerimento automatico. L'illuminazione dovra' essere adatta alle riprese televisive. (b) Comitato Whole con capienza e attrezzature seguenti: 200 partecipanti al tavolo 200 posti sul retro per i consiglieri 50 posti al tavolo per le agenzie specializzate, gli organi delle NU, etc. 1 podio a sette posti con una fila di sedie dietro 2 sedie vicino al podio per il personale ONU in borghese addetto alla sicurezza 1 tavolo per 4 persone del Segretariato con un telefono lampeggiante senza suoneria 1 tavolo con 5 sedie vicino al podio per i funzionari addetti alla Conferenza, attrezzato per ricevere la traduzione; un telefono lampeggiante senza suoneria 1 cabina all'interno della sala per la Distribuzione Documenti, con tavoli e scaffali La Sala Conferenze dovra' essere dotata di impianto per l'interpretazione simultanea da e verso 6 lingue (7 con l'italiano) e per la registrazione (lingua dell'oratore e cabina inglese, solo cas- sette). I tavoli dovranno avere un microfono ogni due delegazioni e su ogni sedia dovranno essere posti gli auricolari. (c) 3 Sale Riunioni per piccoli gruppi Ogni sala dovra' contenere un tavolo con 50 posti (solo con amplificazione). Non sono necessari impianti per la traduzione e la registrazione. (d) 1 Sala Riunioni per 100 persone per i briefing della stampa e le Conferenze stampa con tre cabine per la traduzione simultanea, microfoni volanti e impianto di registrazione. La sala dovra' essere dotata di podio per 6 persone con microfoni e illuminazione supplementare per le riprese televisive. Dovrebbero altresi' essere disponibili prese multiple per il suono e uno o due microfoni volanti. Dietro al podio dovra' essere apposto il logo dell'ONU e/o della Conferenza (per le riprese televisive e per le foto). AREE DI SERVIZIO CON ATTREZZATURE/STRUTTURE 1 area per le riproduzioni (100 metri quadri) + area deposito (carta = 50 m.q.) + ufficio con macchina fotocopiatrice ad alta velocita' (4 Xerox 5090, velocita' 40-60 copie al minuto), 1 piccola fotocopiatrice (Xerox 5385) 1 area per la distribuzione (100 m.q.) con Banco per i Documenti (lunghezza 3 m.) e 200 caselle e 30 m. di scaffali lineari, adiacenti alle sale riunioni 1 area di deposito chiusa 1 sala per i delegati 1 sala per le ONG 1 sala per gli interpreti 1 centro telecomunicazioni con 20 cabine telefoniche (alcune dotate di dispositivo voce/modem), 10 fax per i partecipanti ed i giornalisti 1 area per la registrazione dei delegati 1 area per la registrazione delle NGO 1 (studio radio-televisivo - in base alla richiesta dell'agente locale assegnato alla televisione) 1 banco per l'accreditamento della stampa 1 area di lavoro per la stampa con banco speciale per i documenti, casellario per la stampa, banco di collegamento/prenotazione radio/TV, monitor CCTV, strutture PTT, telescriventi per agenzie di stampa, ecc., 2 piccole fotocopiatrici (Xerox 5065) (1 ufficio, 1 banco per i documenti) 1 sala per i briefing della stampa (cfr. pag. precedente, punto (d)) 1 sala per le riproduzioni per la stampa con due fotocopiatrici ad alta velocita' (Xerox 5385 + spillatrice elettrica) 1 spazio per mettere in mostra opuscoli e documenti, compresi schermi e tavoli permanenti 1 servizio medico ATTREZZATURE/STRUTTURE/MATERIALI (a) a carico del Governo ospitante (v. pag. ... All. ...) - PC, wordperfect - 65 (compresi 17 PC per LDD e 17 PC per DPI, 31 per il personale + altri) - stampanti - 37 (comprese 5 stampanti laser, 2 stampanti inkjet, cavi paralleli & deviatori per LDD, 7 stampanti per DPI, 23 per il personale + altre) - 4 Xerox 5090 ed 1 Xerox 5065 per le riproduzioni - 5 Xerox 5385, 2 all'esterno delle sale conferenze, 3 per il personale di segreteria - 6 Xerox 5065, 3 per LDD, 3 per il Coord. Conf., ecc. - carta per fotocopie 700.000 fogli (70 o 80 g.) (+ 20.000 blu, 10.000 verde e 7.500 rosa DPI) - macchine da scrivere con tastiera internazionale - 75 (comprese 40 per DPI) - 10 fax per il personale essenziale ecc. - telefoni in tutti gli uffici/aree + 12 linee internazionali - monitor TV/bacheche - stanze per i materiali (con serratura) - matreriali di ufficio - notes, matite, portaceneri, cestini, brocche, bicchieri e vassoi per le sale conferenza e per le cabine degli interpreti per DPI - 2 macchine fotocopiatrici Xerox 5385 (fronte/retro, selezionatore e spillatrice incorporata o spillatrice elettrica) - 2 piccole fotocopiatrici Xerox 5065 (2 da ufficio e per il banco dei documenti) - casellari stampa per la distribuzione di Comunicati Stampa, 60-80 feritoie (300 fogli) + per i Delegati - 2 grandi lavagne o pannelli - sistemi con altoparlanti CCTV con monitor per gli uffici 1, 3, 4, 5 & 6 + Area di lavoro per la stampa - telefoni in tutti gli uffici/aree e 4 linee internazionali - 2 macchine telefax (b) a carico dell'ONUV - targhe con in nomi (I) - bandiere (ONU), italiana, se necessaria, a carico del Governo ospitante - (PC) e macchine da scrivere per A/C/R ??? (3 ea), 2 ea per lingua - dittafoni/trascrittrici - segnaletica per indicare sale riunioni e uffici - cassette per la registrazione SISTEMAZIONE IN HOTEL Il Governo ospitante garantira' la prenotazione in blocco in alberghi adeguati per il personale UNOV di servizio per la conferenza. TRASPORTO LOCALE Il Governo ospitante garantira' la disponibilita' del trasporto fra l'aereoporto e gli alberghi e fra gli alberghi ed il luogo della conferenza (gratuito per il personale). Da notare: - linee dirette - posta LAN/E linea internazionale - testata speciale con il logo - badges per la conferenza - posters