MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI

COMUNICATO

Entrata in vigore della convenzione internazionale sull'assistenza in
   caso  di incidenti nucleari o di emergenza radiologica, adottata a
   Vienna il 26 settembre 1986.
(GU n.26 del 31-1-1991)

   A  seguito  dell'emanazione  della  legge  n. 92 del 9 aprile 1990
pubblicata nel supplemento ordinario alla Gazzetta Ufficiale  n.  100
del  2  maggio  1990 che ha autorizzato la ratifica della Convenzione
internazionale sull'assistenza in caso di  incidenti  nucleari  o  di
emergenza  radiologica, adottata a Vienna il 26 settembre 1986, si e'
provveduto in data 25 ottobre 1990 a depositare presso  il  direttore
generale   dell'Agenzia   internazionale   dell'energia   atomica  lo
strumento  di  ratifica  di  detto  atto   internazionale   che,   in
conformita' dell'art. 14, e' entrato in vigore per il nostro Paese il
25 novembre 1990.
   Al  momento  del deposito dello strumento di ratifica, l'Italia ha
formulato le seguenti riserve e dichiarazioni interpretative:
   "Conformement au paragraphe 9 de l'article 8, le Governement de la
Republique italienne exprime la reserve suivante:
   L'Italie,  au  sens de l'alinea b) du paragraphe 2 de l'article 8,
n'entend par droits que les droit de douane. Elle specifie  en  outre
que l'exemption d'impots, droits ed autres taxes ne peut concerner la
taxe sur  le  valeur  ajoutee  (TVA)  ed  qu'en  aucun  cas  lesdites
exemptions  ne peuvent etre appliquees a' des ressortissants italiens
ou a' des personnes re'sidant a' titre permanent in Italie.
   En  vertu  de  l'alinea  b)  du  paragraphe  5 de l'article 10, le
Gouvernement de la Republique italienne declare qu'il ne s'estime pas
lie'  par  le  paragraphe 2 en cas de negligence, grave de la part de
ceux qui auraient cause' le  deces,  la  blessure,  la  perte  ou  le
dommage.
   Enfin  le  Gouvernement  de  la  Republique  italienne presente la
declaration interpretative ci-apres:
    - la disposition generale visee au paragraphe 1 de l'article 8 ne
concerne que les privileges, immunites et exemptions  specifies  dans
les alineas suivants a' toute autre chose exclue;
    - l'immunite' prevue par l'alinea a) du paragraphe 2 de l'article
8  doit  s'entendre  comme  accordee  pour  des  actes  ou  omissions
accomplis dans l'exercice et en raison des fonctions exercees".