MINISTERO DI GRAZIA E GIUSTIZIA

COMUNICATO

Testi della risoluzione 827 (1993) del Consiglio di sicurezza delle
   Nazioni   Unite  e  dello  statuto  del  Tribunale  internazionale
   competente per gravi violazioni del  diritto  umanitario  commesse
   nei territori della ex Jugoslavia.
(GU n.304 del 29-12-1993)

   Si riportano qui di seguito i testi, nella traduzione italiana non
ufficiale  e  nella  lingua  inglese,  della  risoluzione  827 (1993)
adottata dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite il 25  maggio
1993  e  dello  statuto  del  Tribunale internazionale competente per
gravi violazioni del diritto umanitario commesse nei territori  della
ex  Jugoslavia,  approvato  con la Risoluzione 827 (1993), richiamati
dal decreto-legge 28 dicembre 1993, n. 544: recante: "Disposizioni in
materia di cooperazione con il  Tribunale  internazionale  competente
per  gravi  violazioni  del diritto umanitario commesse nei territori
della ex Jugoslavia.", decreto pubblicato  alla  pag.  18  di  questa
stessa Gazzetta Ufficiale.
                       RISOLUZIONE 827 (1993)
                 ADOTTATA DAL CONSIGLIO DI SICUREZZA
              ALLA SUA 3217a RIUNIONE IL 25 MAGGIO 1993
                      IL CONSIGLIO DI SICUREZZA
  Confermando la propria risoluzione 713 (1991) del 25 settembre 1991
e tutte le successive risoluzioni nella stessa materia;
  Considerato il rapporto del segretario generale (S/25704 e Add.1) a
norma del paragrafo 2 della risoluzione 808 (1993);
  Esprimendo  ancora  una  volta il suo serio allarme per le continue
notizie di diffuse e  flagranti  violazioni  del  diritto  umanitario
internazionale  commesse  nel  territorio  della ex Jugoslavia, ed in
particolare nella Repubblica  di  Bosnia  ed  Erzegovina,  e  per  le
denunce  di uccisioni in massa, di detenzioni e stupri generalizzati,
organizzati e sistematici delle donne, nonche'  del  perdurare  della
pratica  della  "pulizia etnica", con l'occupazione e la acquisizione
di territori;
  Ritenendo che una tale  situazione  continui  a  rappresentare  una
minaccia per la pace e la sicurezza internazionali;
  Determinato  a  porre  fine  a  tali crimini e ad adottare efficaci
misure per portare davanti alla giustizia  le  persone  che  ne  sono
responsabili;
  Convinto che, nelle particolari circostanze della ex Jugoslavia, la
istituzione,  quale  idonea  misura  da  parte  del  consiglio, di un
Tribunale  internazionale  per   il   perseguimento   delle   persone
responsabili    di    gravi   violazioni   del   diritto   umanitario
internazionale  consentirebbe  di  conseguire  l'obiettivo  citato  e
contribuirebbe al ristabilimento ed al mantenimento della pace;
  Convinto  che  la  istituzione di un Tribunale internazionale ed il
perseguimento delle persone responsabili  delle  predette  violazioni
contribuira' a fermare ed a riparare efficacemente le stesse;
  Vista,  al  riguardo,  la  raccomandazione  del  co-presidente  del
comitato  direttore  della   conferenza   internazionale   sulla   ex
Jugoslavia per la istituzione del Tribunale in argomento (S/255221);
  Confermando  al  riguardo  la  propria  decisione,  contenuta nella
risoluzione 808 (1993), di istituire un Tribunale internazionale  per
il  perseguimento  delle persone responsabili di gravi violazioni del
diritto umanitario internazionale commesse sul  territorio  della  ex
Jugoslavia dal 1991;
  Ritenendo che, in attesa della nomina del procuratore del tribunale
internazionale,  il  comitato  di  esperti  costituito  a norma della
risoluzione 780 (1992) debba continuare con urgenza  la  raccolta  di
informazioni   in   merito  alle  prove  di  gravi  violazioni  delle
Convenzioni di Ginevra e di altre violazioni del  diritto  umanitario
internazionale,  come ha proposto nella propria relazione provvisoria
(S/25274);
  Agendo a norma del capitolo VII della Carta delle Nazioni Unite,
  1. Approva il rapporto del segretario generale;
  2. Decide di istituire un Tribunale internazionale al solo scopo di
perseguire le persone responsabili di gravi  violazioni  del  diritto
umanitario internazionale commesse sul territorio della ex Jugoslavia
fra  il 1 gennaio 1991 ed una data che sara' fissata dal consiglio di
sicurezza una volta ristabilita la pace, ed a tale fine  di  adottare
lo  statuto  del  Tribunale internazionale allegato al rapporto sopra
citato;
  3. Chiede al Segretario  generale  di  sottoporre  ai  giudici  del
Tribunale  internazionale,  una  volta  eletti,  tutti i suggerimenti
eventualmente  ricevuti  dagli  Stati  sulle  norme  di  procedura  e
relative  alle  prove,  richiamate nell'articolo 15 dello statuto del
Tribunale internazionale;
  4. Decide che tutti gli Stati dovranno cooperare pienamente con  il
Tribunale  internazionale  ed  i  suoi  organi,  in  conformita' alla
presente risoluzione ed allo statuto del Tribunale internazionale,  e
che  pertanto  tutti  gli  Stati  dovranno  adottare  ogni necessaria
misura,  secondo  il  proprio  ordinamento  interno,  ai  fini  della
attuazione  delle  disposizioni  della  presente  risoluzione e dello
statuto, compreso l'obbligo, per gli Stati di  dare  esecuzione  alle
domande di assistenza o agli ordini emessi dalle camere di 1 grado ai
sensi dell'articolo 29 dello statuto;
  5.  Esorta  gli  Stati  e  le organizzazioni intergovernative e non
governative a fornire al Tribunale internazionale fondi, attrezzature
e servizi, e ad offrire personale specializzato;
  8. Decide che la scelta della  sede  del  tribunale  internazionale
avverra'  a  conclusione  di  opportuni  accordi,  di  gradimento del
consiglio, fra le Nazioni Unite e i Paesi Bassi e  che  il  Tribunale
internazionale potra' riunirsi in qualsiasi altro luogo ogniqualvolta
lo consideri necessario per il regolare esercizio delle sue funzioni;
  7.  Decide  inoltre  che  l'attivita'  del Tribunale internazionale
sara' svolta senza  pregiudizio  per  il  diritto  delle  vittime  di
richiedere  con  qualsiasi  altro  mezzo  il  risarcimento  dei danni
sofferti in seguito alla violazione delle norme di diritto umanitario
internazionale;
  8. Richiede al Segretario generale di dare urgente attuazione  alla
presente risoluzione ed in particolare di adottare tutte le misure di
ordine   pratico   per   un   efficace  funzionamento  del  Tribunale
internazionale nel tempo  piu'  breve,  riferendo  periodicamente  al
consiglio;
  9.   Decide   di   continuare  ad  interessarsi  attivamente  della
questione.
                STATUTO DEL TRIBUNALE INTERNAZIONALE
  Il Tribunale internazionale  per  il  perseguimento  delle  persone
responsabili    di    gravi   violazioni   del   diritto   umanitario
internazionale commesse sul territorio della ex Jugoslavia  dal  1991
(in  questo  contesto  indicato  come "il Tribunale internazionale"),
istituito  dal  consiglio di sicurezza a norma del capitolo VII della
Carta delle Nazioni Unite, funzionera' secondo  le  disposizioni  del
presente statuto.
                             Articolo 1
               Competenza del Tribunale internazionale
  Il   Tribunale  internazionale  ha  il  potere  di  perseguire,  in
conformita' delle norme del presente statuto, le persone responsabili
di gravi violazioni del dirittto umanitario  internazionale  commesse
sul territorio della ex Jugoslavia dal 1991.
                             Articolo 2
                          Gravi violazioni
                delle convenzioni di Ginevra del 1949
  Il  Tribunale  internazionale ha il potere di perseguire le persone
che abbiano commesso, o che abbiano  ordinato  di  commettere,  gravi
violazioni  delle  convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949, cioe' i
seguenti atti contro persone o beni tutelati dalle disposizioni della
convenzione di Ginevra applicabile:
    a) l'omicidio volontario;
    b) la tortura o il trattamento disumano, compresi gli esperimenti
biologici;
    c) l'inflizione volontaria di grandi sofferenze o  gravi  lesioni
fisiche o mentali;
    d)  la distruzione su vasta scala e l'appropriazione di beni, non
giustificate   da   esigenze   di   ordine   militare   e    compiute
illegittimamente ed arbitrariamente;
    e)  la  costrizione  di  un  prigioniero  di guerra o un civile a
prestare servizio nelle forze armate di una potenza ostile;
    f) la privazione deliberata del  diritto  di  un  prigioniero  di
guerra o di un civile a un equo e regolare processo;
    g)  la  deportazione  o  il  trasferimento  illegittimi ovvero la
detenzione illegittima di un civile;
    h) la presa in ostaggio di civili.
                             Articolo 3
            Violazione delle leggi e degli usi di guerra
  Il Tribunale internazionale ha il potere di perseguire  le  persone
che abbiano violato le leggi e gli usi di guerra.
  Queste violazioni includono, ma non si limitano a:
    a) l'impiego di armi chimiche o di altre armi dirette a provocare
sofferenze non necessarie;
    b)  la  distruzione  immotivata  di citta', paesi o villaggi e la
devastazione non giustificata da esigenze militari;
    c) l'attacco, o il bombardamento, con qualsiasi mezzo, di citta',
villaggi, abitazioni o edifici indifesi;
    d) l'occupazione, la distruzione o il danneggiamento intenzionale
di istituti religiosi, di istituti di beneficenza e di istruzione, di
istituti d'arte e delle  scienze,  di  monumenti  storici,  di  opere
d'arte e di opere scientifiche;
    e) il saccheggio di proprieta' pubbliche e private.
                             Articolo 4
                              Genocidio
  1.  Il  Tribunale  internazionale  ha  il  potere  di perseguire le
persone che abbiano commesso genocidio, secondo la  definizione  data
dal  paragrafo  2  del  presente  articolo,  o  che  abbiano commesso
qualsiasi altro atto indicato nel paragrafo 3 del presente articolo.
  2. Per genocidio si intende ciascuno dei seguenti atti commessi con
l'intenzione   di  distruggere,  in  tutto  o  in  parte,  un  gruppo
nazionale, etnico, razziale o religioso come:
    a) l'uccisione di membri del gruppo;
    b) l'inflizione di gravi danni fisici  o  mentali  a  membri  del
gruppo;
    c)  l'imposizione  deliberata  al  gruppo  di  condizioni di vita
miranti a causarne in tutto o in parte la distruzione fisica;
    d) l'imposizione di  misure  aventi  lo  scopo  di  prevenire  le
nascite all'interno del gruppo;
    e)  il  trasferimento  coattivo di bambini del gruppo in un altro
gruppo.
  3. Sono puniti i seguenti atti:
    a) genocidio;
    b)  associazione  ("conspiracy")   allo   scopo   di   commettere
genocidio;
    c) istigazione diretta e pubblica a commettere genocidio;
    d) tentativo di genocidio;
    e) concorso in genocidio.
                             Articolo 5
                      Crimini contro l'umanita'
  Il  Tribunale  internazionale ha il potere di perseguire le persone
responsabili dei seguenti reati, quando sono commessi, nell'ambito di
un conflitto armato internazionale o  interno  e  sono  diretti,  nei
confronti di popolazioni civili:
    a) omicidio ("murder");
    b) sterminio;
    c) riduzione in istato di schiavitu';
    d) deportazione;
    e) detenzione;
    f) tortura;
    g) stupro;
    h) persecuzione per motivi politici, razziali o religiosi;
    i) altri atti disumani.
                             Articolo 6
                       Giurisdizione personale
  Il  Tribunale internazionale ha giurisdizione sulle persone fisiche
secondo le disposizioni del presente statuto.
                             Articolo 7
                  Responsabilita' penale personale
  1. E' individualmente responsabile del reato la persona  che  abbia
organizzato,  istigato,  ordinato,  commesso  o  altrimenti aiutato o
favorito l'organizzazione, la preparazione o la esecuzione di uno dei
reati di cui agli articoli da 2 a 5 del presente statuto.
  2. La posizione ufficiale della persona imputata, sia che si tratti
di un capo di Stato o di Governo, sia che si tratti di un funzionario
governativo responsabile, non  solleva  tale  persona  dalla  propria
responsabilita' penale, ne' puo' mitigare la pena.
  3. Il fatto che taluno degli atti di cui agli articoli da 2 a 5 del
presente  statuto sia stato commesso da un subordinato non solleva il
superiore dalla sua responsabilita' penale se quest'ultimo sapeva,  o
aveva  ragione  di  sapere,  che  il subordinato stava per commettere
l'atto in questione, o lo aveva  commesso,  ed  egli  ha  mancato  di
adottare  tutte  le  misure  necessarie  e  ragionevoli per prevenire
l'atto o per punirne l'autore.
  4. Il fatto che una persona imputata abbia  agito  in  base  ad  un
ordine  del  Governo o di un superiore non solleva tale persona dalla
responsabilita'  penale,  ma  puo'  essere  valutato  ai  fini  della
riduzione  della pena se il Tribunale internazionale cosi' decide per
motivi di giustizia.
                             Articolo 8
               Giurisdizione territoriale e temporale
  La  giurisdizione   territoriale   del   Tribunale   internazionale
comprende  il territorio della ex Repubblica federativa socialista di
Jugoslavia, inclusi la sua superficie terrestre, lo spazio aereo e le
acque  territoriali.  La  giurisdizione   temporale   del   tribunale
internazionale si estende per un periodo di tempo avente inizio dal 1
gennaio 1991.
                             Articolo 9
                      Giurisdizione concorrente
  1.  Il  Tribunale  internazionale  e  i  tribunali  nazionali hanno
giurisdizione concorrente nel perseguimento di gravi  violazioni  del
diritto  umanitario  internazionale  commesse sul territorio della ex
Jugoslavia dal 1 gennaio 1991.
  2.  Il  Tribunale  internazionale  ha   priorita'   sui   tribunali
nazionali.  In ogni fase del procedimento il Tribunale internazionale
puo' richiedere  formalmente  al  tribunale  nazionale  di  rimettere
("defer")  il  procedimento  alla  competenza  dello stesso Tribunale
internazionale, in conformita' al presente statuto e  alle  norme  di
procedura e relative alle prove del Tribunale internazionale.
                             Articolo 10
                           Ne bis in idem
  1.  Non  puo'  essere  giudicato  da  una  corte nazionale per atti
costituenti grave violazione del diritto umanitario internazionale  a
norma  del presente statuto chi, per i medesimi fatti, sia gia' stato
giudicato dal tribunale internazionale.
  2. Chi  sia  stato  giudicato  da  una  corte  nazionale  per  atti
costituenti  grave  violazione  del diritto umanitario internazionale
puo' successivamente essere giudicato  dal  Tribunale  internazionale
solo se:
    a)  il  fatto per il quale la persona e' stata giudicata e' stato
qualificato come reato comune;
    b) il procedimento davanti alla  corte  nazionale  non  e'  stato
imparziale o indipendente, o ha avuto lo scopo di porre l'imputato al
riparo  da  responsabilita'  penali internazionali, o il fatto non e'
stato perseguito con la dovuta diligenza.
  3. Nello stabilire la pena da irrogare nei confronti di una persona
dichiarata colpevole di un reato a norma  del  presente  statuto,  il
Tribunale internazionale tiene conto di qualsiasi pena inflitta dalla
corte nazionale alla stessa persona per lo stesso fatto, nella misura
in cui essa sia gia' stata espiata.
                             Articolo 11
             Organizzazione del Tribunale internazionale
  Il Tribunale internazionale e' composto dai seguenti organi:
    a) le camere, delle quali fanno parte due camere di
1 grado ed una camera d'appello;
    b) il procuratore;
    c) un cancelliere, che esercita le sue funzioni sia per le camere
che per il procuratore.
                             Articolo 12
                      Composizione delle camere
  Compongono   le   camere  undici  giudici  indipendenti,  tutti  di
nazionalita' diversa, distribuiti come segue:
    a) tre giudici compongono ciascuna delle camere di 1 grado;
    b) cinque giudici compongono la camera d'appello.
                             Articolo 13
                  Requisiti ed elezione dei giudici
  1. I giudici devono essere persone di  alto  livello  morale  e  di
grande  imparzialita'  ed  integrita', e devono possedere i requisiti
richiesti nei rispettivi Paesi per la nomina alle piu'  alte  cariche
giudiziarie.  Ai fini della composizione delle camere si tiene conto,
in generale, della esperienza dei giudici  su  diritto  penale  e  su
diritto  internazionale, inclusi il diritto umanitario internazionale
e la materia dei diritti umani.
  2.   I   giudici   del   Tribunale   internazionale   sono   eletti
dall'assemblea  generale,  sulla  base  di  un  elenco presentato dal
consiglio di sicurezza, nel modo seguente:
    a) il Segretario generale invita gli Stati membri  delle  Nazioni
Unite e gli Stati non membri che mantengono rappresentanze permanenti
di  osservatori  presso  le Nazioni Unite a presentare le candidature
dei giudici del Tribunale internazionale;
    b)  entro  60  giorni  dalla  data  dell'invito  del   Segretario
generale,  ciascuno  Stato  puo'  designare  fino  a due candidati in
possesso dei requisiti di cui al paragrafo 1  che  precede,  ciascuno
dei quali deve essere di nazionalita' diversa;
    c) il Segretario generale trasmette le candidature cosi' ricevute
al  consiglio  di sicurezza. Sulla base delle candidature ricevute il
consiglio di sicurezza forma una lista di non meno di 22 e  non  piu'
di  33 nominativi, tenendo in debito conto una congrua rappresentanza
dei principali sistemi giuridici del mondo;
    d) il presidente del consiglio di sicurezza  trasmette  la  lista
dei candidati al presidente dell'assemblea generale.
  Fra  i  nomi inclusi nella lista l'assemblea generale elegge gli 11
giudici del Tribunale internazionale.  Vengono  dichiarati  eletti  i
candidati  che  hanno ricevuto la maggioranza assoluta dei voti degli
Stati membri delle  Nazioni  Unite  e  degli  Stati  non  membri  che
mantengono  missioni  permanenti  di  osservatori  presso  le Nazioni
Unite.
  Qualora due candidati della stessa nazionalita' abbiano ottenuto la
prevista maggioranza, si considera eletto quello che ha  ricevuto  il
maggior numero di voti.
  3.  Qualora  in  seno  alle  camere  si  verifichi  una vacanza, il
Segretario generale, dopo essersi consultato con  il  presidente  del
consiglio di sicurezza e dell'assemblea generale, nomina una persona,
in possesso dei requisiti di cui al paragrafo 1 che precede, la quale
restera'  in  carica per il rimanente periodo di durata in carica del
membro sostituito.
  4. I giudici vengono eletti per  un  periodo  di  quattro  anni.  I
termini  e  le  condizioni della carica sono quelli dei giudici della
Corte internazionale di giustizia. I giudici possono essere rieletti.
                             Articolo 14
                  Funzionari e membri delle camere
  1. I giudici del Tribunale internazionale eleggono un presidente.
  2.  Il  presidente  del Tribunale internazionale deve essere membro
della camera di appello, e presiede i procedimenti di questa camera.
  3.  Dopo  essersi  consultato   con   i   giudici   del   Tribunale
internazionale, il presidente assegna i giudici alla camera d'appello
e  alle camere di 1 grado. Ciascun giudice svolge le proprie funzioni
soltanto in seno alla camera alla quale e' stato destinato.
  4. I giudici di ciascuna camera di 1 grado eleggono un  presidente,
il quale conduce tutti i procedimenti della camera nel loro insieme.
                             Articolo 15
              Norme di procedura e relative alle prove
  I  giudici del Tribunale internazionale adottano norme di procedura
e relative alle prove per lo svolgimento  della  fase  precedente  il
giudizio,  del giudizio e dell'appello, per l'ammissione delle prove,
per la tutela delle vittime e dei testimoni e per  quant'altro  possa
interessare.
                             Articolo 16
                           Il procuratore
  1.  Al  procuratore  spetta  di  indagare  e di promuovere l'azione
penale nei confronti dei responsabili di gravi violazioni del diritto
umanitario internazionale commesse sul territorio della ex Jugoslavia
dal 1 gennaio 1991.
  2. Il procuratore agisce indipendentemente, quale  organo  separato
del  Tribunale  internazionale.  Il  procuratore  non chiede o riceve
istruzioni ne' da governi, ne' da qualsiasi altra fonte.
  3. L'ufficio del procuratore si compone  di  un  procuratore  e  di
altro personale qualificato eventualmente necessario.
  4.  Il  procuratore  viene  nominato  dal consiglio di sicurezza su
designazione del Segretario generale.
  Il procuratore deve essere persona di elevato livello morale e deve
possedere il piu' alto grado di  competenza  e  di  esperienza  nella
conduzione  delle  indagini  e  nel  perseguimento  nei  procedimenti
penali. Il procuratore resta in carica per quattro anni e puo' essere
rieletto. I termini e le condizioni della carica di procuratore  sono
quelli del Sottosegretario generale delle Nazioni Unite.
  5.  Il  personale  dell'ufficio  del  procuratore  e'  nominato dal
Segretario generale su raccomandazione dello stesso procuratore.
                             Articolo 17
                             Cancelleria
  1. Alla cancelleria spetta la funzione di amministrare ed assistere
il Tribunale internazionale.
  2. La  cancelleria  e'  formata  da  un  cancelliere  e  dall'altro
personale che potra' eventualmente essere necessario.
  3.  Il  cancelliere  viene nominato dal segretario generale, previa
consultazione con il  presidente  del  Tribunale  internazionale.  Il
cancelliere  resta in carica per quattro anni e puo' essere rieletto.
I termini e le condizioni di servizio del cancelliere sono quelli  di
un assistente Segretario generale delle Nazioni Unite.
  4.  Il  personale  della  cancelleria viene nominato dal Segretario
generale su raccomandazione del cancelliere.
                             Articolo 18
              Indagini e redazione dell'atto di accusa
  1.  Il  procuratore da' inizio alle indagini d'ufficio o sulla base
di notizie ricevute da qualsiasi fonte, ed in particolare da governi,
da organi delle Nazioni Unite e da organizzazioni intergovernative  e
non governative. Il procuratore valuta le notizie ricevute o ottenute
e decide se vi siano elementi sufficienti per procedere.
  2.  Il  procuratore  puo' interrogare persone sospettate, vittime e
testimoni, puo' raccogliere prove e puo' condurre indagini  in  loco.
Nello svolgimento di questi compiti il procuratore puo', se del caso,
richiedere l'assistenza delle autorita' dello Stato interessato.
  3.  In  caso  di interrogatorio la persona sospettata ha diritto di
essere assistita da un difensore  di  fiducia,  di  avere  assistenza
legale gratuita qualora non disponga di mezzi sufficienti per pagarla
e  di  avere  la  necessaria  traduzione  da  e in una lingua da essa
parlata e compresa.
  4. Una volta accertata  l'esistenza  di  elementi  sufficienti  per
procedere  ("prima  facie case") il procuratore predispone un atto di
accusa contenente una breve esposizione dei fatti e l'indicazione del
reato o dei reati  ascritti  alla  persona  accusata  a  norma  dello
statuto.  L'atto di accusa viene trasmesso ad un giudice della camera
di 1 grado.
                             Articolo 19
                     Riesame dell'atto di accusa
  1. Il giudice della camera di 1 grado al quale l'atto di accusa  e'
stato  trasmesso lo sottopone ad esame. Detto giudice, se ritiene che
sia stata  accertata  dal  procuratore  la  sussistenza  di  elementi
sufficienti  per  procedere  ("prima  facie case") conferma l'atto di
accusa. In caso contrario l'atto viene rigettato.
  2. In caso di conferma dell'atto  di  accusa  il  giudice  puo',  a
richiesta del procuratore, emettere tutti i provvedimenti di arresto,
di  detenzione, di consegna e di trasferimento di persone, cosi' come
qualsiasi  altro  provvedimento,  che  sia  necessario  ai  fini  del
giudizio.
                             Articolo 20
                  Inizio e svolgimento del processo
  1.  Le camere di 1 grado devono assicurare che il giudizio sia equo
e rapido e che il procedimento  sia  condotto  secondo  le  norme  di
procedura  e  relative  alle  prove,  nel  pieno rispetto dei diritti
dell'imputato e tenendo nel dovuto riguardo la tutela delle vittime e
dei testimoni.
  2. La persona contro la quale e' stato confermato l'atto di  accusa
deve, in conformita' ad un ordine o a un provvedimento di arresto del
Tribunale  internazionale,  essere  presa in custodia, immediatamente
informata delle imputazioni e trasferita al Tribunale internazionale.
  3. La camera di 1 grado  prende  conoscenza  dell'atto  di  accusa,
accerta  che  i  diritti dell'imputato siano rispettati, da' atto che
l'imputato comprende l'atto di accusa e lo invita a fare  la  propria
dichiarazione.
  La camera di 1 grado fissa quindi la data del dibattimento.
  4.  Le  udienze  sono pubbliche, salvo che la camera di 1 grado non
decida di procedere a  porte  chiuse  secondo  le  proprie  norme  di
procedura e relative alle prove.
                             Articolo 21
                        Diritti dell'imputato
  1.   Tutte   le   persone   sono   uguali   davanti   al  Tribunale
internazionale.
  2. Al fine dell'accertamento dei fatti a lui  ascritti,  l'imputato
ha  diritto  ad  una  equa  e pubblica udienza, salvo quanto disposto
nell'art. 22 dello statuto.
  3. L'imputato si presume innocente finche' non ne venga provata  la
colpevolezza secondo le disposizioni del presente statuto.
  4.  Al  fine dell'accertamento dei fatti a lui ascritti a norma del
presente  statuto,  l'imputato  ha  diritto  alle  seguenti  garanzie
minime:
    a)  di venire informato rapidamente e in modo dettagliato, in una
lingua da lui conosciuta, della natura e dei motivi delle imputazioni
elevate contro di lui;
    b) di disporre di tempo e di mezzi adeguati per  la  preparazione
della sua difesa e di comunicare con un difensore di fiducia;
    c) di essere giudicato senza ritardi;
    d) di essere giudicato in sua presenza e di difendersi di persona
o  di  avvalersi  di  assistenza  legale  di  sua  scelta;  di essere
informato, qualora non abbia assistenza legale, del  suo  diritto  di
averne;  di  ricevere assistenza legale in tutti i casi nei quali gli
interessi della giustizia lo richiedano, e gratuitamente, in ciascuno
dei predetti casi, qualora egli non disponga di mezzi sufficienti per
pagarla;
    e) di interrogare, o di  fare  interrogare,  i  testimoni  a  suo
carico  e  di  ottenere la presenza e l'audizione dei testimoni a sua
difesa alle stesse condizioni che valgono per i testimoni d'accusa;
    f) di  avere  l'assistenza  gratuita  di  un  interprete  se  non
comprende o non parla la lingua usata dal Tribunale internazionale;
    g)  di  non  essere  obbligato  a  deporre  contro  se stesso o a
dichiararsi colpevole.
                             Articolo 22
                Tutela delle vittime e dei testimoni
  Nelle proprie norme di procedura e relative alle prove il Tribunale
internazionale deve disporre  per  la  tutela  delle  vittime  e  dei
testimoni.  Le  misure  di tutela devono comprendere, fra l'altro, il
procedimento in camera di consiglio e  la  protezione  dell'identita'
della vittima.
                             Articolo 23
                              Sentenza
  1.  Le camere di 1 grado pronunciano le sentenze e irrogano le pene
nei confronti delle persone dichiarate colpevoli di gravi  violazioni
del diritto umanitario internazionale.
  2.  La  sentenza  viene presa a maggioranza di voti dai giudici che
compongono la camera di 1 grado e viene pronunciata in pubblico dalla
stessa camera di 1 grado. La decisione e' accompagnata da motivazioni
scritte,
alle quali possono essere aggiunti pareri separati o dissenzienti.
                             Articolo 24
                                Pene
  1. La pena irrogata dalla camera di 1 grado consiste esclusivamente
nella detenzione ("imprisonment"). Nello stabilire  la  durata  della
pena,  le  camere  di  1  grado fanno ricorso ai criteri generalmente
seguiti in materia di pene detentive dalle Corti della ex Jugoslavia.
  2.  Nell'irrogare le pene, le camere di 1 grado devono tenere conto
di elementi quali la gravita' del reato e  le  circostanze  personali
del condannato.
  3.  Oltre  ad  irrogare  la  pena  detentiva,  le camere di 1 grado
possono  ordinare  la  restituzione  anche  per   mezzo   di   misure
coercitive, ai legittimi proprietari dei beni eventualmente acquisiti
grazie alla condotta penalmente rilevante.
                             Articolo 25
                       Procedimento d'appello
  1.  La  camera  d'appello  conosce  degli  appelli interposti dalle
persone condannate dalle camere di 1 grado e di quelli interposti dal
procuratore per i seguenti motivi:
    a)  errori  su  questioni  di  diritto,  i  quali  invalidino  la
decisione;
    b)  errori  su  questioni  di  fatto che abbiano dato luogo ad un
errore giudiziario;
    c) la camera di appello puo' confermare, annullare o riformare la
decisione della camera di 1 grado.
                             Articolo 26
                      Procedimento di revisione
  Qualora venga scoperto un  fatto  nuovo,  non  noto  al  tempo  del
procedimento  davanti alla camera di 1 grado o alla camera d'appello,
che avrebbe potuto costituire elemento  determinante  ai  fini  della
decisione,  la persona condannata o il procuratore possono presentare
al Tribunale internazionale istanza di revisione della sentenza.
                             Articolo 27
                        Esecuzione delle pene
  La pena detentiva viene espiata nello Stato designato dal Tribunale
internazionale sulla base della lista degli Stati che hanno  espresso
al  Consiglio  di  sicurezza la propria volonta' di accettare persone
condannate.  La  detenzione  ha  luogo  secondo  le  norme  di  legge
applicabili dello Stato interessato, sotto il controllo del Tribunale
internazionale.
                             Articolo 28
                  Grazia e commutazione della pena
  Se,  in  base  alle leggi applicabili dello Stato in cui la persona
condannata e' detenuta,  tale  persona  puo'  godere  di  una  grazia
("pardon")  o  della commutazione della pena, lo Stato interessato ne
da' comunicazione al  Tribunale  internazionale.  Il  presidente  del
Tribunale  internazionale,  dopo  essersi  consultato  con  i giudici
decide tenendo presenti interessi della giustizia e  sulla  base  dei
principi generali del diritto.
                             Articolo 29
                Cooperazione e assistenza giudiziaria
  1.  Gli  Stati  devono  collaborare con il Tribunale internazionale
nelle indagini e nel perseguimento delle persone  accusate  di  avere
commesso gravi violazioni del diritto umanitario internazionale.
  2.  Gli  Stati devono dare esecuzione, senza indebiti ritardi, alle
richieste di assistenza o agli ordini delle camere di 1  grado.  Tali
richieste o ordini comprendono, ma non sono limitate a:
    a) l'identificazione e l'individuazione di persone;
    b) l'assunzione di deposizioni e la produzione di prove;
    c) la notifica di documenti;
    d) l'arresto o la detenzione di persone;
    e)  la  consegna  o  il  trasferimento dell'imputato al Tribunale
internazionale.
                             Articolo 30
                    Status, privilegi e immunita'
                    del Tribunale internazionale
  1. La convenzione sui privilegi e le immunita' delle Nazioni  Unite
del  13  febbraio  1946  si  applica  al Tribunale internazionale, ai
giudici, al procuratore e al suo personale, e al cancelliere e al suo
personale.
  2. I giudici, il procuratore ed il cancelliere godono dei privilegi
e delle  immunita',  delle  esenzioni  e  dei  servizi  accordati  ai
rappresentati diplomatici, secondo il diritto internazionale.
  3. Il personale del procuratore e quello del cancelliere godono dei
privilegi  e  delle  immunita'  accordati ai funzionari delle Nazioni
Unite in base agli articoli V e VII della convenzione alla  quale  si
fa riferimento al paragrafo 1 del presente articolo.
  4.  Altre  persone,  compresi  gli  imputati, di cui si richiede la
presenza presso la  sede  del  Tribunale  internazionale  godono  del
trattamento   che   si   renda   necessario   ai  fini  del  regolare
funzionamento del Tribunale internazionale.
                             Articolo 31
                  Sede del Tribunale internazionale
  Il Tribunale internazionale ha sede a l'Aja.
 fo on
                             Articolo 32
                 Spese del Tribunale internazionale
  Le  spese  del  Tribunale internazionale sono a carico del bilancio
regolare delle Nazioni Unite, secondo l'articolo 17 della Carta delle
Nazioni Unite.
                             Articolo 33
                          Lingue di lavoro
  Le lingue di lavoro del Tribunale internazionale sono  l'inglese  e
il francese.
                             Articolo 34
                          Rapporto annuale
  Il  presidente  del Tribunale internazionale sottopone al consiglio
di  sicurezza  e  all'Assemblea  generale  un  rapporto  annuale  sul
Tribunale internazionale.
                        RESOLUTION 827 (1993)
Adopted by the Security Council at its 3217th meeting, on 25 May 1993
The Security Council
  Reaffirming  its resolution 713 (1991) of 25 September 1991 and all
subsequent relevant resolutions.
  Having considered the report of the Secretary-General (S/25704  and
Add. 1) pursuant to paragraph 2 of resolution 808 (1993).
  Expressing  once  again  its  grave  alarm at continuing reports of
widespread and flagrant violations of international humanitarian  law
occurring   within  the  territory  of  the  former  Yugoslavia,  and
especially in the Repubblic  of  Bosnia  and  Herzegovina,  including
reports of mass killings, massive, organized and systomatic detention
and  rape  of  women,  and the continuance of the practice of 'ethnic
cleansing',  including  for  the  acquisition  and  the  holding   of
territory.
  Determining that this situation continues to constitute a threat to
international peace and security.
  Determined  to  put  an  end  to  such crimes and to take effective
measures to bring to justice the  persons  who  are  responsible  for
them.
  Convinced  that  in  the  particular  circumstances  of  the former
Yugoslavia the establishment as an ad hoc measure by the  Council  of
an  international tribunal and the prosecution of persons responsible
for serious violations of international humanitarian law would enable
this aim to be achieved and would contribute to the  restoration  and
maintenance of peace.
  Believing  that  the establishment of an international tribunal and
the  prosecution  of  persons  responsible  for  the  above-mentioned
violations  of  international  humanitarian  law  will  contribute to
ensuring that such violations are halted and effectively redressed.
  Noting in this regard the recommendation by the Co-Chairmen of  the
Steering  Committee  of  the  International  Conference on the Former
Yugoslavia for the establishment of such a tribunal (S/25221).
  Reaffirming in this regard its decision in  resolution  808  (1993)
that   an   international  tribunal  shall  be  established  for  the
prosecution  of  persons  responsible  for  serious   violations   of
international  humanitarian  law  committed  in  the territory of the
former Yugoslavia since 1991.
  Considering  that, pending the appointment of the Prosecutor of the
International  Tribunal,  the  commission  of   Experts   established
pursuant  to resolution 780 (1992) should continue on an urgent basis
the collection of
information relating to evidence of  grave  breaches  of  the  Geneva
Conventions  and  other violantions of international humanitarian law
as proposed in its interim report (S/25274),
  Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations,
  1. Approves the report of the Secretary-General;
  2. Decides hereby to establish an international  tribunal  for  the
sole   purpose   of   prosecuting  persons  responsible  for  serious
violations  of  international  humanitarian  law  committed  in   the
territory  of the former Yugoslavia between 1 January 1991 and a date
to be determined by the Security  Council  upon  the  restoration  of
peace  and  to  this  end  to  adopt the Statute of the International
Tribunal annexed to the above-mentioned report;
  3. Requests the Secretary-General to submit to the  judges  of  the
International Tribunal, upon their election, any suggestions received
from  States  for  the  rules of procedure and evidence called for in
Article 15 of the Statute of the International Tribunal;
  4.  Decides  that  all  States  shall  cooperate  fully  with   the
International  Tribunal and its organs in accordance with the present
resolution and the Statute of the  International  Tribunal  and  that
consequently all States shall take any measures necessary under their
domestic  law  to  implement the provisions of the present resolution
and the Statute, including the obligation of States  to  comply  with
requests  for  assistance  or  orders issued by a Trial Chamber under
Article 29 of the Statute;
  5.  Urges  States  and   intergovernmental   and   non-governmental
organizations  to  contribute  funds,  equipment  and services to the
International Tribunal, including the offer of expert personnel;
  6. Decides that the determination of the seat of the  International
Tribunal  is  subject  to  the conclusion of appropriate arrangements
between the United Nations and  the  Netherlands  acceptable  to  the
Council,  and  that the International Tribunal may sit elsewhere when
it  considers  it  necessary  for  the  efficient  exercise  of   its
functions;
  7.  Decides  also that the work of the International Tribunal shall
be carried out without prejudice to the  right  of  the  victimes  to
seek, through appropriate means, compensation for damages incurred as
a result of violations of international humanitarian law;
  8. Requests the Secretary-General to implement urgently the present
resolution  and  in particular to make practical arrangements for the
effective functioning of the International Tribunal at  the  earliest
time and to report periodically to the Council;
  9. Decides to remain actively seized of the matter.
                STATUTE OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL
  Having  been  established  by  the  security  Council  acting under
Chapter VII of the Charter of the United Nations,  the  International
Tribunal  for  the  Prosecution  of  Persons  Responsible for Serious
Violations  of  International  Humanitarian  Law  Committed  in   the
Territory  of  the Former Yugoslavia since 1991 (hereinafter referred
to as "the International Tribunal") shall function in accordance with
the provisions of the present Statute.
                              Article 1
              Competence of the International Tribunal
  The  International  Tribunal  shall  have  the  power  to prosecute
persons  responsible  for   serious   violations   of   international
humanitarian  law committed in the territory of the former Yugoslavia
since 1991 in accordance with the provisions of the present Statute.
                              Article 2
          Grave breaches of the Geneva Conventions of 1949
  The International  Tribunal  shall  have  the  power  to  prosecute
persons  committing or ordering to be committed grave breaches of the
Geneva Conventions of 12  August  1949,  namely  the  following  acts
against  persons  or  property  protected under the provisions of the
relevant Geneva Convention:
   (a) wilful killing;
   (b)   torture   or   inhuman   treatment,   including   biological
experiments;
   (c)  wilfully causing great suffering or serious injury to body or
health;
   (d) extensive  destruction  and  appropriation  of  property,  not
justified  by  military  necessity  and  carried  out  unlawfully and
wantonly;
   (e) compelling a prisoner of war or a civilian  to  serve  in  the
forces of a hostile power;
   (f)  wilfully  depriving  a  prisoner  of war or a civilian of the
rights of fair and regular trial;
   (g) unlawful deportation or transfer or unlawful confinement of  a
civilian;
   (h) taking civilians as hostages.
                              Article 3
              Violations of the laws or customs of war
  The  International  Tribunal  shall  have  the  power  to prosecute
persons violating the laws or customs of war. Such  violations  shall
include, but not be limited to:
    (a)  employment  of poisonous weapons or other weapons calculated
to cause unnecessary suffering;
   (b)  wanton  destruction  of  cities,  towns   or   villages,   or
devastation not justified by military necessity;
   (c)  attack,  or  bombardment,  by  whatever  means, of undefended
towns, villages, dwellings, or buildings;
   (d) seizure of, destruction or wilful damage done to  institutions
dedicated  to religion, charity and education, the arts and sciences,
historic monuments and works of art and science;
   (e) plunder of public or private property.
                              Article 4
                              Genocide
  1. The International Tribunal shall have  the  power  to  prosecute
persons committing genocide as defined in paragraph 2 of this article
or  of  committing any of the other acts enumerated in paragraph 3 of
this article.
  2. Genocide means any of the following acts committed  with  intent
to  destroy,  in  whole  or  in part, a national, ethnical, racial or
religious group, as such:
   (a) killing members fo the group;
   (b) causing serious bodily or mental harm to members of the group;
   (c)  deliberately  inflicting  on  the  group  conditions  of life
calculated to bring about its physical destruction  in  whole  or  in
part;
   (d) imposing measures intended to prevent births within the group;
   (e) forcibly transferring children of the group to another group.
  3. The following acts shall be punishable:
   (a) genocide;
   (b) conspiracy to commit genocide;
   (c) direct and public incitement to commit genocide;
   (d) attempt to commit genocide;
   (e) complicity in genocide.
                              Article 5
                       Crimes against humanity
  The  International  Tribunal  shall  have  the  power  to prosecute
persons responsible for the following crimes when committed in  armed
conflict,   whether  international  or  internal  in  character,  and
directed against any civilian population:
   (a) murder;
   (b) extermination;
   (c) enslavement;
   (d) deportation;
   (e) imprisonment;
   (f) torture;
   (g) rape;
   (h) persecutions on political, racial and religious grounds;
   (i) other inhumane acts.
                              Article 6
                        Personal jurisdiction
  The International Tribunal shall  have  jurisdiction  over  natural
persons pursuant to the provisions of the present Statute.
                              Article 7
                 Individual criminal responsibility
  1.   A  person  who  planned,  instigated,  ordered,  committed  or
otherwise aided and abetted in the planning, preparation or execution
of a crime referred to in articles 2 to 5  of  the  present  Statute,
shall be individually responsible for the crime.
  2.  The official position of any accused person, whether as Head of
State or Government or as a responsible  Government  official,  shall
not  relieve  such  person  of  criminal  responsibility nor mitigate
punishment.
  3. The fact that any of the acts referred to in articles 2 to 5  of
the  present  Statute was committed by a subordinate does not relieve
his superior of criminal responsibility if he know or had  reason  to
know  that  the subordinate was about to commit such acts or had done
so and the superior failed  to  take  the  necessary  and  reasonable
measures to prevent such acts or to punish the perpetrators thereof.
  4.  The fact that an accused person acted pursuant to an order of a
Government or of  a  superior  shall  not  relieve  him  of  criminal
responsibility,  but may be considered in mitigation of punishment if
the International Tribunal determines that justice so requires.
                              Article 8
                Territorial and temporal jurisdiction
  The  territorial  jurisdiction  of the International Tribunal shall
extend to the territory of the former Socialist Federal  Republic  of
Yugoslavia,  including  its  land  surface,  airspace and territorial
waters. The temporal jurisdiction of the International Tribunal shall
extend to a period beginning on 1 January 1991.
                              Article 9
                       Concurrent jurisdiction
  1. The  International  Tribunal  and  national  courts  shall  have
concurrent  jurisdiction  to prosecute persons for serious violations
of international humanitarian law committed in the territory  of  the
former Yogoslavia since 1 January 1991.
  2.  The  International  Tribunal  shall  have primacy over national
courts. At any stage of the procedure, the International Tribunal may
formally request national courts to defer to the  competence  of  the
International Tribunal in accordance with the present Statute and the
Rules of procedure and Evidence of the International Tribunal.
                             Article 10
                           Non-bis-in-idem
  1.  No  person  shall  be  tried  before  a national court for acts
constituting serious violations  of  international  humanitarian  law
under the present Statute, for which he or she has already been tried
by the International Tribunal.
  2.  A  person  who  has  been  tried  by  a national court for acts
constituting serious violations of international humanitarian law may
be subsequently tried by the International Tribunal only if:
   (a) the act for which he or she was tried was characterized as  an
ordinary crime; or
   (b)   the   national  court  proceedings  were  not  impartial  or
independent, were designed to shield the accused  from  international
criminal responsibility, or the case was not diligently prosecuted.
  3.  In  considering the penalty to be imposed on a person convicted
of a crime under the  present  Statute,  the  International  Tribunal
shall  take into account the extent to which any penalty imposed by a
national court on the same person for the same act has  already  been
served.
                             Article 11
             Organization of the International Tribunal
  The International Tribunal shall consist of the following organs:
   (a)  The  Chambers,  comprising  two Trial Chambers and an Appeals
Chamber;
   (b) The Prosecutor, and
   (c) A Registry, servicing both the Chambers and the Prosecutor.
                             Article 12
                     Composition of the Chambers
  The Chambers shall be composed of eleven independent judges, no two
of whom may be nationals of  the  same  State,  who  shall  serve  as
follows:
   (a) Three judges shall serve in each of the Trial Chambers;
   (b) Five judges shall serve in the Appeals Chamber.
                             Article 13
                Qualifications and election of judges
  1.   The   judges   shall  be  persons  of  high  moral  character,
impartiality and integrity who possess the qualifications required in
their respective countries for appointment to  the  highest  judicial
offices. In the overall composition of the Chambers due account shall
be   taken   of  the  experience  of  the  judges  in  criminal  law,
international law, including international humanitarian law and human
rights law.
  2. The judges of the International Tribunal shall be elected by the
General Assembly from a list submitted by the  Security  Council,  in
the following manner:
   (a)  The  Secretary-General shall invite nominations for judges of
the International Tribunal from States Members of the United  Nations
and  non-member  States  maintaining  permanent  observer missions at
United Nations Headquarters;
   (b) Within sixty days  of  the  date  of  the  invitation  of  the
Secretary-General,  each  State  may  nominate  up  to two candidates
meeting the qualifications set out in paragraph 1 above,  no  two  of
whom shall be of the same nationality;
   (c)  The  Secretary-General shall forward the nominations received
to the Security Council. From the nominations received  the  Security
Council  shall  establish  a list of not less than twenty-two and not
more than thirty-three candidates, taking due account of the adeguate
representation of the principal legal systems of the world;
   (d) The President of the Security Council shall transmit the  list
of  candidates  to  the  President of the General Assembly. From That
list the General Assembly  shall  elect  the  eleven  judges  of  the
International  Tribunal.  The  candidates  who  receive  an  absolute
majority of the votes of the States Members of the United Nations and
of the non-Member States maintaining permanent observer  missions  at
United  Nations  Headquarters,  shall be declared elected. Should two
candidates of the same nationality obtain the required majority vote,
the one who received the higher number of votes shall  be  considered
elected.
  3.  In  the  event of a vacancy in the Chambers, after consultation
with the Presidents of  the  Security  Council  and  of  the  General
Assembly,  the  Secretary-General  shall appoint a person meeting the
qualifications of paragraph 1 above, for the remainder of the term of
office concerned.
  4. The judges shall be elected for a term of four years. The  terms
and  conditions  of  service  shall  be  those  of  the  judge of the
International  Court  of  Justice.  They  shall   be   eligible   for
re-election.
                             Article 14
                Officers and members of the Chambers
  1.   The  judges  of  the  International  Tribunal  shall  elect  a
President.
  2. The President of the International Tribunal shall be a member of
the Appeals Chamber and shall preside over its proceedings.
  3.  After  consultation  with  the  judges  of  the   International
Tribunal,  the  President  shall  assign  the  judges  to the Appeals
Chamber and to the Trial Chambers. A judge shall serve  only  in  the
Chamber to which he or she was assigned.
  4.  The judges of each Trial Chamber shall elect a Presiding Judge,
who shall conduct all of the proceedings of the Trial  Chamber  as  a
whole.
                             Article 15
                   Rules of procedure and evidence
  The  judges  of  the  International  Tribunal  shall adopt rules of
procedure and evidence for the conduct of the pre-trial phase of  the
proceedings,  trials  and  appeals,  the  admission  of evidence, the
protection of victims and witnesses and other appropriate matters.
                             Article 16
                           The Prosecutor
  1. The Prosecutor shall be responsible for  the  investigation  and
prosecution   of   persons  responsible  for  serious  violations  of
international humanitarian law committed  in  the  territory  of  the
former Yugoslavia since 1 January 1991.
  2.  The  Prosecutor  shall act independently as a separate organ of
the International Tribunal. He or  she  shall  not  seek  or  receive
instructions from any Government or from any other source.
  3.  The  Office of the Prosecutor shall be composed of a Prosecutor
and such other qualified staff as may be required.
  4. The Prosecutor shall be appointed by  the  Security  Council  on
nomination by the Secretary-General. He or she shall be of high moral
character  and possess the highest level of competence and experience
in the conduct of investigations and prosecutions of criminal  cases.
The  Prosecutor  shall serve for a four-year term and be eligible for
reappointment. The terms and conditions of service of the  Prosecutor
shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations.
  5.The  staff  of the Office of the Prosecutor shall be appointed by
the Secretary-General on the recommendation of the Prosecutor.
                             Article 17
                            The Registry
  1. The Registry shall be responsible  for  the  administration  and
servicing of the International Tribunal.
  2.  The  Registry shall consist of a Registrar and such other staff
as may be required.
  3. The Registrar shall be appointed by the Secretary-General  after
consultation  with the President of the International Tribunal. He or
she  shall  serve  for  a  four-year  term  and   be   eligible   for
reappointment.  The  terms and conditions of service of the Registrar
shall be those  of  an  Assistant  Secretary-General  of  the  United
Nations.
  4.   The   staff   of  the  Registry  shall  be  appointed  by  the
Secretary-General on the recommendation of the Registrar.
                             Article 18
             Investigation and preparation of indictment
  1. The Prosecutor shall initiate investigations  ex-officio  or  on
the  basis of information obtained from any scurce, particularly from
Governments,   United   Nations   organs,    intergovernmental    and
non-governmental  organizations.  The  Prosecutor  shall  assess  the
information  received  or  obtained  and  decide  whether  there   is
sufficient basis to proceed.
  2.  The  Prosecutor  shall  have  the  power  to question suspects,
victims and witnesses, to collect evidence  and  to  conduct  on-site
investigations.  In  carrying out these tasks, the Prosecutor may, as
appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned.
  3.  If  questioned, the suspect shall be entitled to be assisted by
counsel of  his  own  choice,  including  the  right  to  have  legal
assistance assigned to him without payment by him in any such case if
he  does  not  have  sufficient  means  to  pay for it, as well as to
necessary  translation  into  and  from  a  language  he  speaks  and
understands.
  4.  Upon  a  determination  that  a  prima  facie  case exists, the
Prosecutor shall prepare an indictment containing a concise statement
of the facts and the crime  or  crimes  with  which  the  accused  is
charged  under  the Statute. The indictment shall be transmitted to a
judge of the Trial Chamber.
                             Article 19
                      Review of the indictment
  1. The judge of the Trial Chamber to whom the indictment  has  been
transmitted shall review it. If satisfied that a prima facie case has
been  established by the Prosecutor, he shall confirm the indictment.
If not so satisfied, the indictment shall be dismissed.
  2. Upon confirmation of  an  indictment,  the  judge  may,  at  the
request  of  the  Prosecutor,  issue such orders and warrants for the
arrest, detention, surrender or transfer of persons,  and  any  other
orders as may be required for the conduct of the trial.
                             Article 20
            Commencement and conduct of trial proceedings
  1.  The  Trial  Chambers  shall  ensure  that  a  trial is fair and
expeditious and that proceedings are conducted in accordance with the
rules of procedure and evidence, with full respect for the rights  of
the  accused  and  due  regard  for  the  protection  of  victims and
witnesses.
  2. A person against whom an indictment has  been  confirmed  shall,
pursuant  to  an  order  or  an  arrest  warrant of the International
Tribunal, be taken into custody, immediately informed of the  charges
against him and transferred to the International Tribunal.
  3. The Trial Chamber shall read the indictment, satisfy itself that
the  rights  of  the  accused are respected, confirm that the accused
understands the indictment, and instruct the accused to enter a plea.
The Trial Chamber shall then set the date for trial.
  4. The hearings shall be public unless the Trial Chamber decides to
close the proceedings in accordance with its rules of  procedure  and
evidence.
                             Article 21
                        Rights of the accused
   1. All persons shall be equal before the International Tribunal.
  2.  In  the determination of charges against him, the accused shall
be entitled to a fair and public hearing, subject to  article  22  of
the Statute.
  3.  The  accused  shall  be  presumed  innocent until proved guilty
according to the provisions of the present Statute.
  4. In the determination of any charge against the accused  pursuant
to  the  present  Statute,  the  accused  shall  be  entitled  to the
following minimum guarantees, in full equality:
   (a) to be informed promptly and in detail in a language  which  he
understands of the nature and cause of the charge against him;
   (b)  to  have  adeguate time and facilities for the preparation of
his defence and to communicate with counsel of his own choosing;
   (c) to be tried without undue delay;
   (d)  to  be tried in his presence, and to defend himself in person
or through legal assistance of his own choosing; to be  informed,  if
he  does  not have legal assistance, of this right; and to have legal
assistance assigned to him,  in  any  case  where  the  interests  of
justice so require, and without payment by him in any such case if he
does not have sufficient means to pay for it;
   (e) to examine, or have examined, the witnesses against him and to
obtain  the  attendance  and  examination  of witnesses on his behalf
under the same conditions as witnesses against him;
   (f) to have the free assistance of an  interpreter  if  he  cannot
understand or speak the language used in the International Tribunal;
   (g)  not  to be compelled to testify against himself or to confess
guilt.
                             Article 22
                 Protection of victims and witnesses
  The International Tribunal shall provide in its rules of  procedure
and evidence for the protection of victims and
witnesses.  Such  protection measures shall include, but shall not be
limited to, the conduct of in camera proceedings and  the  protection
of the victim's identity.
                             Article 23
                              Judgement
  1.  The  Trial  Chambers  shall  pronounce  judgements  and  impose
sentences and penalties on persons convicted of serious violations of
international humanitarian law.
  2. The judgement shall be rendered by a majority of the  judges  of
the  Trial  Chamber,  and  shall be delivered by the Trial Chamber in
public. It shall be accompanied by a reasoned opinion in writing,  to
wich separate or dissenting opinions may be appended.
                             Article 24
                              Penalties
  1.  The  penalty  imposed  by the Trial Chamber shall be limited to
imprisonment. In determining the terms  of  imprisonment,  the  Trial
Chambers shall have recourse to the general practice regarding prison
sentences in the courts of the former Yugoslavia.
  2.  In  imposing the sentences, the Trial Chambers should take into
account such factors as the gravity of the offence and the individual
circumstances of the convicted person.
  3. In addition to imprisonment, the Trial Chambers  may  order  the
return  of  any  property  and proceeds acquired by criminal conduct,
including by means of duress, to their rightful owners.
                             Article 25
                        Appellate proceedings
  1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by
the Trial Chambers or from the Prosecutor on the following grounds:
   (a) an error on a question of law invalidating the decision; or
   (b) an error  of  fact  which  has  occasioned  a  miscarriage  of
justice.
  2.  The Appeals Chamber may affirm, reverse or revise the decisions
taken by the Trial Chambers.
                             Article 26
                         Review proceedings
  Where  a  new  fact  has been discovered which was not known at the
time of the proceedings before the  Trial  Chambers  or  the  Appeals
Chamber  and  which could have been a decisive factor in reaching the
decision, the convicted person or the Prosecutor may  submit  to  the
International Tribunal an application for review of the judgement.
                             Article 27
                      Enforcement of sentences
  Imprisonment   shall  be  served  in  a  State  designated  by  the
International Tribunal from a list of States which have indicated  to
the  Security  Council their willingness to accept convicted persons.
Such imprisonment shall be in accordance with the applicable  law  of
the  State concerned, subject to the supervision of the International
Tribunal.
                             Article 28
                 Pardon or commutation of sentences
  If, pursuant to the applicable  law  of  the  State  in  which  the
convicted  person  is imprisoned, he or she is eligible for pardon or
commutation  of  sentence,  the  State  concerned  shall  notify  the
International    Tribunal   accordingly.   The   President   of   the
International Tribunal, in consultation with the judges, shall decide
the matter on the basis of the interests of justice and  the  general
principles of law.
                             Article 29
                 Cooperation and judicial assistance
  1.  States  shall  cooperate with the International Tribunal in the
investigation  and  prosecution  of  persons  accused  of  committing
serious violations of international humanitarian law.
  2.  States  shall  comply  without undue delay with any request for
assistance or an order issued by a Trial Chamber, including, but  not
limited to:
   (a) the identification and location of persons;
   (b) the taking of testimony and the production of evidence;
   (c) the service of documents;
   (d) the arrest or detention of persons;
   (e)   the  surrender  or  the  transfer  of  the  accused  to  the
International Tribunal.
                             Article 30
                The status, privileges and immunities
                    of the International Tribunal
  1. The Convention on the Privileges and Immunities  of  the  United
Nations  of  13  February  1946  shall  apply  to  the  International
Tribunal, the judges, the Prosecutor and his staff, and the Registrar
and his staff.
  2. The judges, the Prosecutor and the  Registrar  shall  enjoy  the
privileges  and  immunities,  exemptions  and  facilities accorded to
diplomatic envoys, in accordance with international law.
  3. The staff of the Prosecutor and of the Registrar shall enjoy the
privileges and immunities accorded to officials of the United Nations
under articles V and VII of the Convention referred to in paragraph 1
of this article.
  4. Other persons, including the accused, required at  the  seat  of
the  International  Tribunal  shall  be accorded such treatment as is
necessary for the proper functioning of the International Tribunal.
                             Article 31
                 Seat of the International Tribunal
  The International Tribunal shall have its seat at the Hague.
                             Article 32
               Expenses of the International Tribunal
  The  expenses  of  the International Tribunal shall be borne by the
regular budget of the United Nations in accordance with Article 17 of
the Charter of the United Nations.
                             Article 33
                          Working languages
  The working  languages  of  the  International  Tribunal  shall  be
English and French.
                             Article 34
                            Annual report
  The  President of the International Tribunal shall submit an annual
report of the International Tribunal to the Security Council  and  to
the General Assembly.